奥巴马总统宣布美国与古巴恢复外交关系

Good morning, everybody. Please have a seat. More than 54 years ago, at the height of the Cold War, the United States closed its embassy in Havana. Today, I can announce that the United States has agreed to formally re-establish diplomatic relations with the Republic of Cuba, and re-open embassies in our respective countries. This is a historic step forward in our efforts to...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(1)

The president often criticized for his caution is now doing things in his own way. 由于谨慎而时常遭受批评的总统现在决定任性一回。 He is cut a climate deal with China and he issued an immigration order. 他与中国达成了气候协定并颁布了移民令。 We'll see how far he can take it. 让我们来看看他能做到什么程度吧。 Good evening, everybody. 大家晚上好。 Welcome to the White House ...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(1)

The president often criticized for his caution is now doing things in his own way. 由于谨慎而时常遭受批评的总统现在决定任性一回。 He is cut a climate deal with China and he issued an immigration order. 他与中国达成了气候协定并颁布了移民令。 We'll see how far he can take it. 让我们来看看他能做到什么程度吧。 Good evening, everybody. 大家晚上好。 Welcome to the White House ...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(2)

Take executive action on immigration. 在移民问题上采取执行行动。 Bucket. 去他的。 New climate regulations. 新气候规定。 Bucket. 去他的。 It's the right thing to do. 这么做才对。 My new attitude is paying off. 我的新态度是回报。 Look at my Cuba policy. 看看我的古巴政策。 The Castro brothers are here tonight. 卡斯特罗兄弟今晚在这里。 Welcome to America, amigos. 欢迎来到美...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(3)

Look, it is true I have not managed to make everybody happy. 看,我没办法做到让每个人都高兴。 Six years into my presidency some people still say I'm arrogant, aloof, condescending. 六年总统任期间,一些人说我自大、冷漠、高人一等。 Some people are so dumb. 这些人真蠢。 No wonder I don't meet with them. 难怪我不与他们见面。 And that's not all people say about me. 然...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(8)

The science is clear, the science is clear. 科学是明确的,科学是明确的。 Nine out of the 10 hottest years ever came in the last decade. 在过去十年里产生了九个最热的年份。 Now I'm not a scientist, but I do know how to count to ten. 虽然我不是科学家,但是我知道怎么数到10。 Rising seas, more violent storms… 海平面上升,更猛烈的暴风… You got mosquitoes, sweaty people o...

read more..

名人演讲 :奥巴马最后一次国情咨文(12)

Climate change is just one of many issues where our security is linked to the rest of the world. 在众多问题上,我们的安全与世界紧密相关,气候变化只是其一。 And that's why the third big question that we have to answer together is how to keep America safe and strong without either isolating ourselves or trying to nation-build everywhere there's a problem. 因此,我们需...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(9)

We remember the journalists unjustly imprisoned around the world, including our own Jason Rezaian. 我们铭记被不公正的关押在世界各地的记者,包括我们自己的Jason Rezaian。 For nine months, Jason has been imprisoned in Tehran for nothing more than writing about the hopes and the fears of the Iranian people, 九个月来,杰森一直被关押在德黑兰,只不过是因为写出了关于伊朗人民的希望和...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(4)

You know, I just have to put this stuff aside. 我得把这些事情放在一边, I have to stay focused on my job. 我必须专注于我的工作。 Because for many Americans this is still a time of deep uncertainty. 因为对很多美国人来说,现在还处于不稳定时期。 For example, I have one friend just a few weeks ago, she was making millions of dollars a year and she's now living out of a van i...

read more..

名人演讲 :奥巴马最后一次国情咨文(3)

It's how we reformed our health care system, and reinvented our energy sector. 是我们改革医疗体系、改造能源部门的动力。 That's how we delivered more care and benefits to our troops coming home and our veterans. 保证了我们给予军人和老兵更多关心和福利。 That's how we secured the freedom in every state to marry the person we love. 也正因为此,我们能够让每个州的人都...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(5)

ABC is here with some of the stars from their big new comedy “Black-ish.” ABC在现场,还有一些来自他们新的大型喜剧Black-ish的明星。 It's a great show, but I have to give ABC fair warning, being black-ish only makes you popular for so long. 这是个很棒的节目,但我必须给美国广播公司一个合理的警告,变黑只能让你受欢迎一段时间。 Trust me. 相信我。 There is a shelf life to that ...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(7)

Hold on to your lily white butts! 把你们的白屁股坐好了! In our fast-changing world, traditions like the White House Correspondents' dinner are important. 在这个瞬息万变的世界,白宫记者晚宴这种传统是很重要的。 I mean, really! 我是说,真的吗! What is this dinner? 这晚宴是个啥玩意儿? And why am I required to come to it? 为啥我被要求参加? Jeb Bush, do you really want to ...

read more..

名人演讲 :奥巴马最后一次国情咨文(15)

The world will look to us to help solve these problems, and our answer needs to be more than tough talk or calls to carpet bomb civilians. 世界人民会指望我们去解决这些问题,我们的回应不能只是嘴上功夫:不断使用强硬的措辞,做给平民们看。 That may work as a TV sound bite, but it doesn't pass muster on the world stage. 这种回应可能在电视新闻上起点作用,但世界人民感受不到切实...

read more..

名人演讲 :奥巴马最后一次国情咨文(13)

Even as their economy contracts, Russia is pouring resources to prop up Ukraine and Syria states they see slipping away from their orbit. 尽管面临自身经济衰退,俄罗斯依旧投入大量资源到乌克兰和叙利亚——这两个正脱离正常轨道的国家。 And the international system we built after World War II is now struggling to keep pace with this new reality. 二战以后我们建立的国际体系如今难以适...

read more..

名人演讲 :奥巴马最后一次国情咨文(6)

In the coming years, we should build on that progress, by providing Pre-K for all offering every student the hands-on computer science and math classes that make them job-ready on day one, and we should recruit and support more great teachers for our kids. 未来,我们要以这些成绩为基础,通过普及全民早教,让所有学生都接受计算机实践和数学课程培训,为他们将来步入职场做好准备。同...

read more..

名人演讲 :奥巴马最后一次国情咨文(14)

That's exactly what we are doing. 而这恰恰是我们正在做的事情。 For more than a year, America has led a coalition of more than 60 countries to cut off ISIL's financing, disrupt their plots, stop the flow of terrorist fighters, and stamp out their vicious ideology. 过去一年多,美国领导着60多个国家的联盟,切断“伊斯兰国”的资金来源,发掘他们的阴谋诡计,阻止武装分子的人员...

read more..

名人演讲 :奥巴马2015白宫晚宴(6)

Anyway, it's amazing how time flies. 不管怎样,时间过的很神奇。 Soon, the first presidential contest will take place, and I for one cannot wait to see who the Koch brothers pick. 很快,第一轮总统竞选将开始,我迫不及待地想看看谁科赫兄弟的选择。 It's exciting. 这真令人兴奋。 Marco Rubio, Rand Paul, Ted Cruz, Jeb Bush, Scott Walker, who will finally get that red rose? ...

read more..

名人演讲 :奥巴马最后一次国情咨文(16)

That's how we forged a Trans-Pacific Partnership to open markets, protect workers and the environment, and advance American leadership in Asia. 这还是我们建立跨太平洋伙伴关系协定(TPP)时采取的方法。该协定能打开市场、保护工人利益、保护环境,还能增强美国在亚洲的领导力。 It cuts 18,000 taxes on products Made in America, which will then support more good jobs here in Americ...

read more..

名人演讲 :奥巴马最后一次国情咨文(16)

That's how we forged a Trans-Pacific Partnership to open markets, protect workers and the environment, and advance American leadership in Asia. 这还是我们建立跨太平洋伙伴关系协定(TPP)时采取的方法。该协定能打开市场、保护工人利益、保护环境,还能增强美国在亚洲的领导力。 It cuts 18,000 taxes on products Made in America, which will then support more good jobs here in Americ...

read more..

奥巴马2013莫尔豪斯学院2

And most of all, congratulations to this distinguished group of morehouse men 最重要地 祝贺莫尔豪斯的这个优秀群体 The class of 2013 2013届毕业生 I have to say that 我不得不承认 It's a little hard to follow 这有点难读 Not dr. Wilson, but 倒不是威尔逊博士 A skinny guy with a funny name 而是一个名字古怪的瘦削家伙 Betsegaw tadele 贝茨嘎·塔德勒 He's going to be doing some...

read more..