美国总统奥巴马告别演讲(17)

Our Constitution is a remarkable, beautiful gift. 宪法是我们无可比拟的、天赋的优势。 But it’s really just a piece of parchment. It has no power on its own. 但这只是我们优势的一部分,因为宪法本身是无力的。 We, the people, give it power. 是我们、是民众给予了它力量。 We, the people, give it meaning. 是我们赋予了它意义。 With our participation, and...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(14)

Because of the extraordinary courage of our men and women in uniform, because of our intelligence officers, and law enforcement, and diplomats who support our troops, 由于军人们的勇气和情报人员、执法力量和外交官们给予他们的支持, no foreign terrorist organization has successfully planned and executed an attack on our homeland these past eight years. 在过去的八年,...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(11)

And that’s not easy to do. 要做到这一点并非易事。 For too many of us, it’s become safer to retreat into our own bubbles, 对于很多人来说,躲进我们自己的圈子是更安全的, whether in our neighborhoods or on college campuses, or places of worship, or especially our social media feeds, 这些圈子包括我们的邻里、大学校园、教堂或是社交网络, surrounded b...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(15)

And that’s why, for the past eight years, I’ve worked to put the fight against terrorism on a firmer legal footing. 这就是为什么在过去的八年中,我致力于将坚决打击恐怖主义的行动合法化。 That’s why we’ve ended torture, worked to close Gitmo, reformed our laws governing surveillance to protect privacy and civil liberties. 这就是为什么我们终结酷...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(12)

And isn’t that part of what so often makes politics dispiriting? 不正是这些因素使人们对政治感到失望的吗? How can elected officials rage about deficits when we propose to spend money on preschool for kids, but not when we’re cutting taxes for corporations? 如果政客没有对削减企业税感到不满的话,那我们提议增加对学龄前儿童的支出时,他们凭什么感到愤怒呢? ...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(19)

Sometimes you’ll win. Sometimes you’ll lose. 有时你会成功,有时你将面临失败。 Presuming a reservoir of goodness in other people, that can be a risk, and there will be times when the process will disappoint you. 假定他人总心怀善意是有风险的,有时你会感到失望。 But for those of us fortunate enough to have been a part of this work, 但是对于那些幸运的...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(5)

We have what we need to do so. 我们拥有这些, We have everything we need to meet those challenges. After all, 我们拥有一切应对挑战的武器。毕竟, we remain the wealthiest, most powerful, and most respected nation on Earth. 我们仍然是这个世界上最富有、最强大、最受尊敬的国家。 Our youth, our drive, our diversity and openness, 我们的年轻人,我们的驱动力,我...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(7)

But for all the real progress that we’ve made, we know it’s not enough. 尽管我们取得了很多实质性的进步,但我们知道这些仍不够。 Our economy doesn’t work as well or grow as fast 我们的经济体运作得不够有效、增长得不够迅速。 when a few prosper at the expense of a growing middle class and ladders for folks who want to get into the middle class. ...

read more..

米歇尔·奥巴马白宫最后一次演讲

Mrs. Obama: Hey! What’s going on? Thank you all so much. You guys, that’s a command – rest yourselves. We’re almost at the end. Hello, everyone. And, may I say for the last time officially, welcome to the White House. Yes! Well, we are beyond thrilled to have you all here to celebrate the 2017 National School Counselor of the Year, as well as all of our St...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(20)

And I hope your faith has, too. 我希望你的信念也能使你受益匪浅。 Some of you here tonight or watching at home, you were there with us in 2004, in 2008, 2012, 今天现场和电视机前的一部分人,在2004、2008、2012年的时候也和我在一起, maybe you still can’t believe we pulled this whole thing off. 也许你们到现在也无法相信我们真的做到了。 Let me tell you, you...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(2)

Four more years! … I can’t do that. Four more years! … 连任!……我不能这样。连任!…… This is where I learned that change only happens when ordinary people get involved and they get engaged, 就是在这里我明白了只有普通人参与其中、热情投入,变革才会真正发生。 and they come together to demand it. 他们会聚集起来,要求变革。 After eight years as...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(8)

We can argue about how to best achieve these goals. 我们可以就如何才能更好地实现这些目标展开讨论。 But we can’t be complacent about the goals themselves. 但是我们不能因这些目标本身而感到自满。 For if we don’t create opportunity for all people, 因为如果我们不能为所有人创造机会的话, the disaffection and division that has stalled our progress wil...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(1)

Hello, Chicago! It’s good to be home! Thank you! Thank you, everybody. All right, everybody sit down. 你好,芝加哥!回家的感觉真好!非常感谢。谢谢大家。好的大家都坐下吧, We’re on live TV here. I’ve got to move. come on! 我们正在电视直播呢。我得继续呢,可以了! You can tell that I’m a lame duck because nobody is following instructions. Ev...

read more..

奥巴马夫妇畅谈未来计划

Barack Obama: Hello, everybody. After eight years in the White House, Michelle and I now rejoin all of you as private citizens. We want to thank you once again from the bottom of our hearts for giving us the incredible privilege of serving this country that we love. We also want to tell you a little about what we’ll be up to next. Michelle Obama: First, we’re...

read more..

美好而忧伤的美文 (1)铺就辉煌之路

Paving A Brilliant Way 铺就辉煌之路 Tonight is a particular honor for me, let’s face it; my presence on stage is pretty unlikely. 今晚对我而言颇不寻常,我们得承认,我能站在这里本身就已意义非凡。 My father was a foreign student, born and raised in a small village in Kenya. He grew up herding goats, and went to school in a tin-roof shack. His father, my gran...

read more..

米歇尔·奥巴马2015塔斯基吉大学毕业演讲(12)

Instead they will make assumptions about who they think you are based on their limited notion of the world. 相反,他们会基于对这个世界有限的认知假设你是什么样的人。 And my husband and I know how frustrating that experience can be. 我丈夫和我知道这样的经历是多么地让人感到沮丧。 We’ve both felt the sting of those daily slights throughout our entire lives ...

read more..

米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲(4)

And the truth is, graduates, after four years of thoughtful, respectful discussion and debate here at Oberlin 事实就是,毕业生们,在经过欧柏林学院四年深入的、令人敬佩的讨论和辩论之后, those seminars where you explored new ideas together, 那些你们共同探讨新想法的研讨会, those late-night conversations where you challenged each other and learned from each other ...

read more..

米歇尔·奥巴马2015塔斯基吉大学毕业演讲(5)

Just think about what that must have been like for those young men. 试想一下那些年轻人的经历。 Here they were, trained to operate some of the most complicated, high-tech machines of their day 他们在这里接受训练操作当时最复杂的高科技飞机, flying at hundreds of miles an hour, with the tips of their wings just six inches apart. 这些飞机机翼的尖端相距只有六英寸...

read more..

米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲(13)

And finally, think about how even with all the gridlock and polarization in Washington, 最后,请想一下即使在陷入僵局和两极分化严重的华盛顿, we have made so much change these past six years: 12 million new jobs. 我们在过去六年中仍然做出了如此巨大的改变:新增1200万个就业岗位。 Sixteen million people who finally have health insurance. 1600万人终于有了医疗保险。...

read more..

米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲(2)

And finally, most of all, I want to congratulate the Oberlin Class of 2015! 最后,最重要的,我要祝贺欧柏林学院2015届毕业生。 Look at you! You made it! You’re here! You’re looking good! 看看你们!你们做到了!你们走到了今天!你们看起来很好! And I know you worked hard to make it to this moment, didn’t you? 我知道你们为了这一刻努力学习,不是吗...

read more..