TED演讲:暮年的仪式(1)

I grew up white, secular and middle class in 1950s America. 我出生于五十年代美国的一个传统的白人中产阶级家庭里。 That meant watching fireworks on the Fourth of July, 这意味着,七月四号(独立日)要看烟花, trick-or-treating on Halloween and putting presents under a tree at Christmas. 在万圣节不给糖就捣乱,以及圣诞节时会把礼物放在树下。 But by the time those traditions got to ...

read more..

TED演讲:暮年的仪式(2)

I wasn't brought up saying grace. 我家并没有饭前祷告的传统。 But for the last 20 years, we've been holding hands before every meal. 但在过去的20年里,每次用餐前我们都会牵住彼此的手。 It's a beautiful bit of shared silence that brings us all together in the moment. 那是寂静又美好的时刻,我们在那时紧密相依。 Ashton tells everyone to "pass the squeeze," wh...

read more..

TED演讲:暮年的仪式(3)

So I started experimenting. I got a few dozen things out of the boxes, 我开始尝试。我从箱子里挑选了几十样东西, I put them about in a room, and I invited people to come in and ask me about anything that they found interesting. 将它们摆放在一个房间内,邀请人们前来并询问他们感兴趣的事物。 The results were terrific. A good story became a launching pad for a much deeper discussi...

read more..