入睡美文(34)醒来 九位缪斯

Awake ye muses nine… 醒来,九位缪斯… 狄金森 Awake ye muses nine, sing me a strain divine, 醒来,九位缪斯,请为我唱神圣的一曲, Unwind the solemn twine, and tie my Valentine! 请用庄严的藤蔓缠束我这瓦伦丁节情书! Oh the Earth was made for lovers, for damsel, and hopeless swain, 创造世界是为了恋人,姑娘和痴心的情郎, For sighing, and gentle whi...

read more..

入睡美文(3)世界上最远的距离

The most distant way in the world 世界上最远的距离 The most distant way in the world is not the way from birth to the end. It is when I sit near you that you don’t understand I love you. 世界上最远的距离 不是生与死 而是我站在你的面前 你却不知道我爱你 The most distant way in the world is not that you’re not sure I love you. It is whe...

read more..

入睡美文(15)海之恋

Sea Fever 海之恋 “英国桂冠诗人”梅斯菲尔德 I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky, And all I ask is a tall ship and a star to steer her by, And the wheel’s kick and the wind’s song and the white sail’s shaking, And a gray mist on the sea’s face, and a gray dawn breaking. 我多想再次回到大海 ...

read more..

入睡美文(5)于我 过去 现在以及未来

In me, past, present, future meet 于我 过去 现在以及未来 In me, past, present, future meet, To hold long chiding conference. 于我,过去、现在和未来 商讨聚会 各执一词 纷扰不息。 My lusts usurp the present tense And strangle Reason in his seat. 林林总总的欲望,掠取着我的现在 把”理性”扼杀于它的宝座 My loves leap through the futureR...

read more..

入睡美文(28)当我俩分手时

When We Two Parted 当我俩分手时 拜伦 When we two parted In silence and tears, Half broken-hearted To sever for years, Pale grew thy cheek and cold, Colder thy kiss; Truly that hour foretold Sorrow to this. 当我们俩分手时 沉默不语满含泪花 想起来都心碎 要分离好几年 你的脸苍白冰冷 吻你似冰霜 当时真预兆了 今天的悲痛 The dew of the morning Sunk chill on my brow – Of what I ...

read more..

入睡美文(26)拿破仑·波拿巴致玛莉·约瑟芬

Napoleon Bonaparte to Marie Josephine 拿破仑·波拿巴致玛莉·约瑟芬 拿破仑·波拿巴 Dear Marie, 亲爱的玛丽: I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy, since I left you I have been sad all the time. 我收到你的信了,我爱慕的人儿。你的信使我充满欢乐……自离开你以来,我一直愁眉不展、郁郁寡欢。 My only happiness is near you. I go over endlessly in my thought...

read more..

入睡美文(12)伊人倩影

She Walks in Beauty 伊人倩影 by George Gordon Byron 罗德 拜伦 She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies; 伊人倩影移幽步, 此夜云消星尽出。 And all that’s best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes: 总觉日夜绝美色, 尽归伊人眉宇间。 Thus mellow’d to that tender light Which heaven to gaudy day denies. 抿侬光华天亦醉, 岂...

read more..

入睡美文(14)致克恩

To A.P. Kern 致克恩 普希金 I remember a wonderful moment 我记得那美妙的瞬间: As before my eyes you appeared, 你就在我的眼前降临, Like a vision, fleeting, momentary, 如同昙花一现的梦幻, Like a spirit of the purest beauty. 如同纯真之美的化身。 In the torture of hopeless melancholy, 我为绝望的悲痛所折磨, In the bustle of the world’s noisy hours, 我因纷乱的忙碌而不安,...

read more..

入睡美文(31)牧羊人恋歌

“The Passionate Shepherd to His Love”这首短诗是英国文学诗中最优美的抒情诗。它继承了田园抒情诗的风格。诗中的牧羊人享受着乡村生活,酝酿着对爱人的纯洁感情。通过描写恋人们在无世事尘嚣干扰的山野怀抱中生活,作者传达了一种不可言传的真情。英国最优美的抒情诗之一。 The Passionate Shepherd to His Love 牧羊人恋歌 by Christopher Marlowe 克里斯托夫.马洛 Come live with me and be my love An...

read more..

入睡美文(32)因为我不能停步等候死神

Because I could not stop for Death 《因为我不能停步等候死神》 Because I could not stop for death He was parking pick me The carriage was just the two of us And “eternal life” with seat We slowly, he knew that without the need for rapid 因为我不能停步等候死神 他殷勤停车接我 车厢里只有我们俩 还有“永生”同座 我们缓缓而行,他知道无需急促 I also put aside work And leis...

read more..

入睡美文(25)无怨的青春

Regretless Youth 无怨的青春 席慕容 If you fall in love when you are young Please—be kind to him 在年轻的时候,如果你爱上了一个人, 请你,请你一定要温柔地对待他。 No matter how long or short you share your hearts If your feelings may continue, then Every moment will be peerless perfection 不管你们相爱的时间有多长或多短, 若你们能始终温柔地相待,那么, 所有的时刻都将是一种无瑕...

read more..

入睡美文(20)月下独酌

Drinking Alone with the Moon 月下独酌 李白 From a wine pot amidst the flowers, I drink alone without partners. To invite the moon I raise my cup. We’re three, as my shadow shows up. 花间一壶酒 独酌无相亲 举杯邀明月 对影成三人 Alas, the moon doesn’t drink. My shadow follows but doesn’t think. Still for now I have these friends, To cheer me up until the spring ends. 月既不解饮...

read more..

入睡美文(23)西风颂(1)

Ode to the West Wind 西风颂 雪莱 I 第一节 O wild West Wind, thou breath of Autumn’s being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes: O thou, Who chariotest to their dark wintry bed The winged seeds, where ...

read more..

入睡美文(7)致橡树

To the Oak Tree 致橡树 舒婷 If I love you — I will never be a clinging trumpet creeper Using your high boughs to show off my height 我如果爱你– 绝不像攀援的凌霄花 借你的高枝炫耀自己 If I love you — I will never be a spoony bird Repeating a monotonous song for green shade 我如果爱你– 绝不学痴情的鸟儿 为绿荫重...

read more..