安德鲁读信泰德休斯给爱子的信(1)

Dear Nick, 亲爱的尼古拉斯, I hope things are clearing. It did cross my mind, last summer, that you were under strains of an odd sort. I expect, like many another, you’ll spend your life oscillating between fierce relationships that become tunnel traps, and sudden escapes into wide freedom when the whole world seems to be just there for the taking. 我希望一切安好。...

read more..

安德鲁读信泰德休斯给爱子的信(3)

But when you develop a strong divining sense for the child behind that armour, and you make your dealings and negotiations only with that child, you find that everybody becomes, in a way, like your own child. It’s an intangible thing. But when they too, sense when that is what you are appealing to, and they respond with an impulse of real life, you get a little flash of the...

read more..

安德鲁读信泰德休斯给爱子的信(4)

So there it is. And the sense of itself, in that little being, at its core, is what it always was. But since that artificial secondary self took over the control of life around the age of eight, and relegated the real, vulnerable, supersensitive, suffering self back into its nursery, it has lacked training, this inner prisoner. 就是这样。而它自身的感觉,在那个小小的存在...

read more..