双语美文之似水流年 (95)老人与海(8)

Then he said aloud, "I wish I had the boy. To help me and to see this." 然后他说出声来:“但愿孩子在就好了。可以帮我一手,让他见识见识这种光景。” No one should be alone in their old age, he thought. But it is unavoidable. I must remember to eat the tuna before he spoils in order to keep strong. Remember, no matter how little you want to, that you must eat him in the...

read more..

双语美文之似水流年 (91)老人与海(4)

Then he felt the gentle touch on the line and he was happy. 跟着他感到钓索轻轻地动了一下,他高兴了。 "It was only his turn," he said. "He'll take it." “它刚才不过是在转身,”他说。“它会咬饵的。” He was happy feeling the gentle pulling and then he felt something hard and unbelievably heavy. It was the weight of the fish and he let the line slip down, do...

read more..

双语美文之似水流年 (88)老人与海(1)

He did not remember when he had first started to talk aloud when he was by himself. He had sung when he was by himself in the old days and he had sung at night sometimes when he was alone steering on his watch in the smacks or in the turtle boats. He had probably started to talk aloud, when alone, when the boy had left. But he did not remember. When he and the boy fished tog...

read more..

双语美文之似水流年 (94)老人与海(7)

The fish never changed his course nor his direction all that night as far as the man could tell from watching the stars. It was cold after the sun went down and the old man's sweat dried cold on his back and his arms and his old legs. During the day he had taken the sack that covered the bait box and spread it in the sun to dry. After the sun went down he tied it around ...

read more..

双语美文之似水流年 (90)老人与海(3)

One hundred fathoms down a marlin was eating the sardines that covered the point and the shank of the hook where the hand-forged hook projected from the head of the small tuna. 在一百英寻的深处有条大马林鱼正在吃包住钓钩尖端和钩身的沙丁鱼,这个手工制的钓钩是从一条小金枪鱼的头部穿出来的。 The old man held the line delicately, and softly, with his left hand, unleashed it from t...

read more..

双语美文之似水流年 (92)老人与海(5)

"Eat it a little more," he said. "Eat it well." “再吃一些吧,”他说。“美美地吃吧。” Eat it so that the point of the hook goes into your heart and kills you, he thought. Come up easy and let me put the harpoon into you. All right. Are you ready? Have you been long enough at table? 吃了吧,这样可以让钓钩的尖端扎进你的心脏,把你弄死,他想。轻松愉快地浮上来吧...

read more..

双语美文之似水流年 (93)老人与海(6)

He held the line against his back and watched its slant in the water and the skiff moving steadily to the north-west. 他攥住了勒在背脊上的钓索,紧盯着它直往水中斜去,小船呢,不停地朝西北方驶去。 This will kill him, the old man thought. He can't do this forever. But four hours later the fish was still swimming steadily out to sea, towing the skiff, and the old man was sti...

read more..

双语美文之似水流年 (89)老人与海(2)

He could not see the green of the shore now but only the tops of the blue hills that showed white as though they were snow-capped and the clouds that looked like high snow mountains above them. The sea was very dark and the light made prisms in the water. The myriad flecks of the plankton were annulled now by the high sun and it was only the great deep prisms in the blue wat...

read more..

英文欣赏:The Old Man and the Sea老人与海

Part 6 The Old Man and the Sea 第六部分 老人与海 The sun rose thinly from the sea and the old man could see the other boats, low on the water and well in toward the shore, spread out across the current. Then the sun was brighter and the glare came on the water and then, as it rose clear, the flat sea sent it back at his eyes so that it hurt sharply and he rowed without looki...

read more..