马拉拉联合国演讲1

In the name of God, the most beneficent, the most merciful. 以最善良,最慈悲的真主名义。 Honorable UN Secretary General Mr Ban Ki-moon, respected president of the General Assembly Vuk Jeremic, honorable UN envoy for global education Mr Gordon Brown, respected elders and my dear brothers and sisters: Assalamu alaikum. 尊敬的联合国秘书长潘基文先生,尊敬的联合国大会主席耶雷米奇...

read more..

马拉拉联合国演讲2

Dear brothers and sisters, do remember one thing: Malala Day is not my day. 亲爱的兄弟姐妹们,请记得一件事:“马拉拉日”不是属于我的日子。 Today is the day of every woman, every boy and every girl who have raised their voice for their rights. 今日是属于曾为自己的权利说话的每一位女性,每一位男孩和每一位女孩。 There are hundreds of human rights activists and social workers who a...

read more..

马拉拉联合国演讲4

Dear sisters and brothers, we realize the importance of light when we see darkness. 亲爱的姐妹兄弟们,看到黑暗我们认识到光明的重要。 We realize the importance of our voice when we are silenced. 在沉默中我们认识到声音的重要。 In the same way, when we were in Swat, the north of Pakistan, we realized the importance of pens and books when we saw the guns. 同样地,当我们在巴基斯...

read more..

马拉拉联合国演讲3

Dear sisters and brothers, I am not against anyone. 亲爱的姐妹兄弟,我不反对任何人。 Neither am I here to speak in terms of personal revenge against the Taliban or any other terrorist group. 我在这儿演讲也非出于报个人之仇而对抗塔利班或其它恐怖组织。 I am here to speak for the right of education for every child. 我在这儿为每一位孩子能接受教育的权利发言。 I want education for ...

read more..

马拉拉联合国演讲6

I am not telling men to step away from speaking for women's rights, but I am focusing on women to be independent and fight for themselves. 我不是在告诉男性不须再为女性权益发声了,我是在关注女性的自主独立和为她们抗争。 So dear sisters and brothers, now it's time to speak up. 那么,亲爱的姐妹兄弟们,现在是为自己说话的时候了。 So today, we call upon the world leaders to...

read more..

马拉拉联合国演讲5

Pakistan is a peace loving, democratic country. 巴基斯坦是个热爱和平民主的国家。 Pashtuns want education for their daughters and sons. 普什图人要他们的女儿与儿子接受教育。 Islam is a religion of peace, humanity and brotherhood. 伊斯兰教是个推崇和平、仁善与手足情谊的宗教。 It is the duty and responsibility to get education for each child, that is what it says. 让每位孩子上学...

read more..

赫敏联合国演讲:谈性别平等 1

Since HeForShe launched in New York last September, I think it would be fair to say that my colleagues and I have been stunned by the response. 自从九月份在纽约发起“HeForShe”运动以来,我觉得,说句实话,我和我同事被大家的回应震惊了。 The HeForShe conference was watched over 11 million times, sparking 1.2 billion social media conversations, culminating in the #HeForShe hashtag...

read more..

赫敏联合国演讲:谈性别平等 2

How many have you got? We want to know. We want to hear from you. 你收集到多少了?我们想要了解情况,我们想要听到你的声音。 One of the biggest pieces of feedback I've had since my speech is that men and women want to help but they aren't sure how best to do it. 自从我发表演讲以后,收到的最多反馈之一就是很多人都表示想要伸出援助之手,但是他们不知道怎样做才是最好。 Men s...

read more..

赫敏联合国演讲:谈性别平等 3

Your excellencies, UN Secretary-General, President of the General Assembly, executive director of UN Women, and distinguished guests. 尊敬的各位阁下,联合国秘书长,联合国大会主席,联合国妇女权能署执行董事以及各位贵宾们。 Today we are launching a campaign called “HeForShe.” 今天,我们发起一项名为“他为她”(HeForShe)的运动。 I am reaching out to you because we need your help. ...

read more..

赫敏联合国演讲:谈性别平等 8

And at current rates it won't be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education. 按照现在的速度来计算,得到2086年,才能让所有的非洲农村女孩接受到中等教育。 If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists I spoke of earlier. 如果您对性别平等深信不疑,您可能就是我之前所提到的无意识女权主义者。 And for this I applaud you...

read more..