希拉里退选演讲 9篇

Now, think how much progress we've already made. 现在,想想我们已经取得了多大的进步。 When we first started, people everywhere asked the same questions. 当我们刚刚起步时,到处有人问我一个同样的问题: “Could a woman really serve as commander-in-clief?” “女人真的能够领导国家吗?” Well, I think we answered that one. 那么现在,我想我已经回答了这个问题。 Could an African-Amer...

read more..

希拉里退选演讲 8篇

Just think how much more progress we could have made over the past 40 years if we'd had a Democratic president. 让我们想想,如果有一个民主党总统,我们可以在过去的40年里取得多大的进步。 Think about the lost opportunities of these past seven years on the environment and the economy, on health care and civil rights, on education, foreign policy and the Supreme Court. 想想过...

read more..

希拉里退选演讲 5篇

Today, as I suspend my campaign, 今天,我终止参加竞选活动。 I congratulate him on the victory he has won and the extraordinary race he has run. 我要对奥巴马所取得的胜利以及他在竞选中取得的不俗成绩表示祝贺。 I endorse him and throw my full support behind him. 我将在他身后全力支持他。 And I ask all of you to join me in working as hard for Barack Obama as you have for me. 我要...

read more..

希拉里退选演讲 15篇

Now, being human, we are imperfect. 现在,作为人类,我们都是不完美的。 That's why we need each other, to catch each other when we falter, to encourage each other when we lose heart. 这也正是为什么我们互相需要,步履蹒跚时互相扶持,失去信心时我们互相鼓励。 Some may lead, some may follow, but none of us can go it alone. 前者呼,后者应,但没有人可以踽踽独行。 The changes we&...

read more..

希拉里退选演讲 11篇

To those–to those who are disappointed that we couldn't go all of the way, especially the young people who put so much into this campaign, it would break my heart if, in falling short of my goal, I in any way discouraged any of you from pursuing yours. 对于为我们没能走完全程而失望的人,特别是倾注了大量心血的年轻人,我在目标未实现之际出局,而如果我从某种程度上使你们...

read more..

希拉里退选演讲 4篇

We fought for the young man in the Marine Corps T-shirt who waited months for medical care and said, 我们曾奋斗,为了那位身穿海军T恤苦等了数月医院治疗的小伙子,他说: "Take care of my buddies over there, and then will you please take care of me?" “照顾照顾那边我的朋友吧!能不能然后也照顾一下我?” We fought for all those who've lost jobs and health care, who can...

read more..

希拉里退选演讲 6篇

Now, I understand– I understand that we all know this has been a tough fight, but the Democratic Party is a family. 如今,我明白了——我明白大家都知道这是一场艰苦的战斗,但是民主党是一个大家庭, And now it's time to restore the ties that bind us together and to come together around the ideals we share, the values we cherish, and the country we love. 现在是时候为了我...

read more..

希拉里退选演讲 7篇

We all want an America defined by deep and meaningful equality, from civil rights to labor rights, from women's rights to gay rights– from ending discrimination to promoting unionization, to providing help for the most important job there is: caring for our families. 我们都希望能有一个深深根植于平等中的美国,从公民权到劳工权利、从女权到同性恋者的权利、从结束歧视到...

read more..

希拉里退选演讲 14篇

Life is too short, time is too precious, and the stakes are too high to dwell on what might have been. 人生短暂,时间宝贵,沉湎于空想的代价实在太大了。 We have to work together for what still can be. 我们必须团结起来,为我们能够做到的而努力。 And that is why I will work my heart out to make sure that Senator Obama is our next president. 这就是我为何全力支持奥巴马议员成为下一...

read more..

希拉里退选演讲 13篇

That has always been the history of progress in America. 美国曾经的进步都已成为历史。 Think of the suffragists who gathered at Seneca Falls in 1848 and those who kept fighting until women could cast their votes. 想想1848年,聚集在塞尼卡福尔斯的选民,他们不懈奋斗直至女人拥有投票的权利。 Think of the abolitionists who struggled and died to see the end of slavery. 想想废奴主义...

read more..

希拉里退选演讲 12篇

We'll have to work hard to get back to fiscal responsibility and a strong middle class. 我们必须努力工作,重新承担财政责任,使中产阶级强大。 But on the day we live in an America whose middle class in thriving and growing again, where all Americans, no matter where they live or where their ancestors came from, can earn a decent living, we will live in a stronger America. ...

read more..

希拉里退选演讲 10篇

I ran– I ran as a daughter who benefited from opportunities my mother never dreamed of. 我为……作为一个女儿参加竞选,我得益于许多我的母亲从没梦想过的机会。 I ran as a mother who worries about my daughter's future and a mother who wants to leave all children brighter tomorrows. 作为一个母亲参加竞选,我担心着我的女儿的未来,我想让所有的孩子们有一个更加光明的未来。 To ...

read more..

希拉里退出竞选演讲 1篇

Thank you. Thank you. 谢谢你们,谢谢你们。 Thank you, so much. 非常感谢你们。 Thank you, all. 感谢你们所有的人。 Thank you very, very much. 非常非常感谢大家。 Well, this isn't exactly the party I'd planned, but I sure like the company. 准确地说,这并不是我计划中的活动,但肯定地说,我喜欢大家的陪伴。 And I want to start today by saying how grateful I am to all of you,...

read more..

希拉里退出竞选演讲 2篇

To the young people like-a 13-year-old Anne Riddell from Mayfield, Ohio, who had been saving for two years to go to Disney World and decided to use her savings instead to travel to Pennsylvania with her mom and volunteer there, as well. 年轻人们——比如13岁的来自俄亥俄州梅菲尔德的安妮·里德尔,她为了去迪斯尼乐园攒了两年的钱,可后来还是决定用她的积蓄和妈妈一起来宾夕法尼亚做一名...

read more..

希拉里退出竞选演讲 3篇

So to all those who voted for me and to whom I pledged my utmost, my commitment to you and to the progress we seek is unyielding. 所以,对所有给我投票的人们,对所有我发誓尽自己所能来为你们做奉献的人们,对和我一起追求进步未曾屈服的人们,我向你们表示感谢。 You have inspired and touched me with the stories of the joys and sorrows that make up the fabric of our lives. 你们的故事...

read more..

希拉里参加总统竞选演讲:我想成为捍卫者

I'm getting ready for a lot of things. A lot of things. 我已准备好了要做很多事,特别多的事。 It's spring, so we're starting to get the gardens ready and my tomatoes are legendary here in my own neighborhood. 春天到了,我们要开始了整理院子了。在我们小区,我种的西红柿可是一个传说哦! My daughter is about to start kindergarten next year, and so we're moving just...

read more..