双语美文之似水流年 (58)无论你的生活如何卑微(4)

There is a solid bottom everywhere. 所有地方的底部都是结实的。 We read that the traveler asked the boy if the swamp before him had a hard bottom. 我们从书中得知这样一个故亊,一个旅行者问一个男孩,前方的这块沼泽底部是不是坚固。 The boy replied that it had. 男孩回答道是坚固的。 But presently the traveler’s horse sank in up to the girths, and he observe...

read more..

双语美文之似水流年 (55)无论你的生活如何卑微(1)

However mean your life is, meet it and live it. 不管你的生活如何卑微,你都要正视它,生活下去。 do not shirk it and call it hard names is not so bad as you are. 不要逃避,也不要恶语相加。你的生活不像你自己想象的那么糟糕。 It looks poorest when you are richest. 当你最富有的时候,生活看上去反倒是最贫穷的。 The fault-finder will find faults even in paradise. ...

read more..

双语美文之似水流年 (52)我的世界观(2)

This feeling mercifully mitigates the sense of responsibility which so easily becomes paralyzing, 拥有这神心情,不仅宽厚地減轻了那种使人容易感到心有余而力不足的责任感, and it prevents us from taking ourselves and other people too seriously; 也避免了我们太过认真地对待自己和别人; it conduces to a view of life in which humor, above all, has its due place. 同样...

read more..

双语美文之似水流年 (54)我的世界观(4)

That a man can take pleasure in marching in formation to the strains of a band is enough to make me despise him. 一个人伴着军乐队的曲调,在队列中前行, 而他却能因此高兴。这一行为就足以让我轻视他。 He has only been given his big brain by mistake;a backbone was all he needed. 他能有一个大脑,就是天大的错误;对他来说一个脊椎骨柱已是足够了。 This plague-spot of civ...

read more..

双语美文之似水流年 (57)无论你的生活如何卑微(3)

My neighbors tell me of their adventures with famous gentlemen and ladies, what notabilities they met at the dinner-table;but I am no more interested in such tilings than in the contents of the Daily Times. 我的邻居向我所讲述的他的奇遇,都是和那些知名的绅士淑女有关的,如他们在宴会桌上遇到了哪些里要人物。但是我对这些事情根本没有兴趣,这如同《每日时报》的内容一样乏味, ...

read more..

双语美文之似水流年 (59)内卡河上木筏行(1)

When the landlord learned that I and my agents were artists, our party rose perceptibly in his esteem;we rose still higher when he learned that we were making a pedestrian tour of Europe. 当旅店老板得知我和我的代理人是艺术家时,我们在他心 中的地位就提升了一大截,得知我们正在徒步旅行欧洲后,我们的地位就更高了。 He told us all about the Heidelberg road, and which were ...

read more..

双语美文之似水流年 (53)我的世界观(3)

One is sharply conscious, yet without regret, of the limits to the possibility of mutual understanding and sympathy with one’s fellow-creatures. 人们真真切切地觉得,人们的相互理解和共鸣是有界限的,虽然这没什么可惜的。 Such a person no doubt loses something in the way of geniality and light-heartedness; 毫无 问,这样的人会因为亲切和同情心失去一些东西, on ...

read more..

双语美文之似水流年 (56)无论你的生活如何卑微(2)

The philosopher said, “From an army of three divisions one can take away its general, and put it in disorder; from the man the most abject and vulgar one cannot take away his thought. ” 一位哲人曾说过:三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。” Do not seek so anxiously to be developed, to subject yourself to many influences to be played on; it is all dissipation. ...

read more..

双语美文之似水流年 (51)我的世界观(1)

What an extraordinary situation is that of us mortals! 人终究一死,我们所面临的情形是多么不同寻常! Each of us is here for a brief sojourn; 每个人来到这个世界上,都是短暂的停留; for what purpose he knows not, though he sometimes thinks he feels it. 至于来的原因,却无人知晓。 But from the point of view of daily life, without going deeper, we exist for our...

read more..