李清照:如梦令·常记溪亭日暮原文 翻译 赏析

《如梦令·常记溪亭日暮》

作者:李清照

原文:

常记溪亭日暮,

沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,

误入藕花深处。

争渡,争渡,

惊起一滩鸥鹭。

注释:

常:常常;经常。

2

翻译:

回忆起以前到小溪边的亭子游玩,

一直玩到日暮时分,

但是喝醉而忘记回去的路。

一直玩到兴尽才乘舟返回,

却迷途进入荷花池的深处。

怎样才能把船划出去,

桨声惊动了栖息在水中的鸥鹭。

赏析:

这是一首绝妙的大自然的赞歌。此首小令,为作者年轻时词作。写她经久不忘的一次溪亭畅游,表现其卓尔不群的情趣,豪放潇洒的风姿,活泼开朗的性格。用白描的艺术手法,创造一个具有平淡之美的艺术境界,清秀淡雅,静中有动,语言浅淡自然。朴实无华,给人以强列的美的享受。