诗经:六月原文 翻译 赏析
《诗经:六月》
六月栖栖,戎车既饬。
四牡骙骙,载是常服。
玁狁孔炽,我是用急。
王于出征,以匡王国。
比物四骊,闲之维则。
维此六月,既成我服。
我服既成,于三十里。
王于出征,以佐天子。
四牡修广,其大有颙。
薄伐玁狁,以奏肤公。
有严有翼,共武之服。
共武之服,以定王国。
玁狁匪茹,整居焦获。
侵镐及方,至于泾阳。
织文鸟章,白旆央央。
元戎十乘,以先启行。
戎车既安,如轾如轩。
四牡既佶,既佶且闲。
薄伐玁狁,至于大原。
文武吉甫,万邦为宪。
吉甫燕喜,既多受祉。
来归自镐,我行永久。
饮御诸友,炰鳖脍鲤。
侯谁在矣?张仲孝友。
注释:
栖栖:忙碌紧急的样子。
2
译文:
六月出兵紧急,兵车已经备齐。
马匹强壮威武,人人穿起军衣。
玁狁来势凶猛,我方边境告急。
周王命我出征,保卫国家莫辞。
四匹黑马配好,进退训练有素。
正值盛夏六月,做成我军军服。
我军军服已成,行军一舍有余。
周王命我出征,辅佐天子稳固。
公马四匹高大,宽头大耳威风。
只为讨伐玁狁,建立无上功勋。
严整肃穆小心,认真对待敌军。
认真对待敌军,使我国家安定。
玁狁来势不弱,占据焦获驻防。
又犯我镐与方,不久就到泾阳。
织有凤鸟纹样,白色大旗明亮。
我军兵车十乘,先行冲锋扫荡。
兵车已经驶稳,前后俯仰操纵。
公马四匹整齐,整齐而且从容。
只为讨伐玁狁,进军太原猛攻。
文武双全吉甫,国家榜样英雄。
吉甫宴饮欢喜,接受许多赏赐。
从那镐京归来,走了许多日子。
设席招待朋友,蒸鳖脍鲤美食。
哪些朋友参加,忠孝张仲在此。
赏析:
指挥若定的出众才能,和堪为万邦之宪的风范。姚际恒《诗经通论》说:“此篇则系吉甫有功而归,燕饮诸友,诗人美之而作也。”
时间,以及周军在主帅指挥下所做的迅速勇猛的应急反应。诗一开首,作者就以追述的口吻,铺写在忙于农事的六月里战报传来时,刀出鞘
二