贺铸:青玉案原文 翻译 赏析
《青玉案》
贺铸
芳尘去。
锦瑟华年谁与度?
月桥花院,
琐窗朱户,
只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,
彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?
一川烟草,
满城风絮,
梅子黄时雨。
注释:
凌波:形容女子走路时步态轻盈。
2
赏析:
你轻柔的脚步没有走过这江南的横塘,
我只有在你身后默默地目送你纤秀的行踪。
不知谁能有幸,与你共度着花样的年华?
月桥,花院,琐窗,朱户,
只有春风才能知道那是一个怎样的隐秘世界。
天上飞云在空中淡淡的拂过,
长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。
佳人已去,满眼空芜,
我用华美的文笔在这样一个悲伤的时节写下断肠的诗行。
如果要问这无端无谓的忧愁能有几多?
就像一片原野上隐现在风烟雾气中的青草。
就像满城中随风飘飞的柳絮。
就像梅子黄了的季节里无休无止的雨滴。
赏析:
朱户雕窗
全词因果相承,情景互换,融情入景,设喻新奇。贺方回因此词而得名“贺梅子”。