入睡美文(20)月下独酌

Drinking Alone with the Moon

月下独酌

李白

From a wine pot amidst the flowers,

I drink alone without partners.

To invite the moon I raise my cup.

We’re three, as my shadow shows up.

花间一壶酒

独酌无相亲

举杯邀明月

对影成三人

Alas, the moon doesn’t drink.

My shadow follows but doesn’t think.

Still for now I have these friends,

To cheer me up until the spring ends.

月既不解饮

影徒随我身

暂伴月将影

行乐须及春

I sing; the moon wanders.

I dance; the shadow scatters.

Awake, together we have fun.

Drunk, separately we’re gone.

我歌月徘徊

我舞影零乱

醒时同交欢

醉后各分散

Let’s be boon companions forever,

Pledging, in heaven, we’ll be together.

永结无情游

相期邈云汉