杜甫:发潭州原文 翻译 赏析
《发潭州》
作者:杜甫
原文:
夜醉长沙酒,晓行湘水春。
岸花飞送客,樯燕语留人。
贾傅才未有,褚公书绝伦。
名高前后事,回首一伤神。
翻译:
昨天夜里在长沙痛饮沉醉而眠,
今天拂晓就伴着湘江两岸的明媚春色远行。
环顾四周,
只有江岸上春风中飞舞的落花为我送行。
船桅上的春燕呢喃作语,
似乎在亲切地挽留我。
西汉时的贾谊才能世上少有,
初唐时的褚遂良书法绝伦无比。
两人在不同的时代都曾名高一时,
但是都被贬抑而死。
这不堪回首的往事,
真是令人黯然神伤。
赏析:
生计日窘的悲辛。杜甫本来是“性豪业嗜酒”的,何况是天涯沦落,前途渺茫,所以夜来痛饮沉醉而眠,其中饱含着借酒浇愁的无限辛酸。天明之后,湘江两岸一派春色,诗人却要孤舟远行,黯然伤情的心绪自然流露出来。
飞燕以人的感情来“送客”
颈联是用典抒情。诗人登舟而行,百感交集,情不能已,浮想联翩。身处湘地,他很自然地想到西汉时的贾谊,因才高而为大臣所忌,被贬为长沙王太傅;他又想到初唐时的褚遂良,书法冠绝一时,因谏阻立武则天为皇后,被贬为潭州都督。历史上的才人志士命运是何等相似,诗人也正是因为疏救房琯,离开朝廷而沉沦不遇。正因为如此,这两位古人的遭遇才引起诗人感情上强烈的共鸣。诗人是在借古人以抒写情怀。前人论及诗中用典时强调以“不隔”为佳,就是说不要因为用典而使诗句晦涩难懂,杜甫这里用典,因是触景而联想,十分妥贴,“借人形己”,手法高妙。
抱负不能施展的情怀。贾谊
沉郁深婉的艺术意境,成为杜甫晚年诗作中的名篇。