吴文英:踏莎行原文 翻译 赏析
《踏莎行》
吴文英
润玉笼绡,
檀樱倚扇,
绣圈犹带脂香浅。
榴心空叠舞裙红,
艾枝应压愁鬟乱。
午梦千山,
窗阴一箭,
香瘢新褪红丝腕。
隔江人在雨声中,
晚风菰叶生秋怨。
赏析:
色
美国藤校演讲与辩论赛中国选拔赛
《踏莎行》
吴文英
润玉笼绡,
檀樱倚扇,
绣圈犹带脂香浅。
榴心空叠舞裙红,
艾枝应压愁鬟乱。
午梦千山,
窗阴一箭,
香瘢新褪红丝腕。
隔江人在雨声中,
晚风菰叶生秋怨。
赏析:
色
描写边塞风光奇异的诗句 旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。故乡今夜思千里,霜鬓明天又一年。 早秋惊落叶,飘零似客心。翻飞未肯下,犹言忆故林。 五月天山雪,无花只有寒。笛中闻折柳,春色未曾看。晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。愿将腰下剑,直为斩楼兰。 明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度玉门关。 随风隔幔小,戴雨望林微。十月清霜重,飘零何处规。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 燕台一望客心惊,笳鼓喧喧汉将
《诗经:鳲鸠》 鳲鸠在桑,其子七兮。 淑人君子,其仪一兮。 其仪一兮,心如结兮。 鳲鸠在桑,其子在梅。 淑人君子,其带伊丝。 其带伊丝,其弁伊骐。 鳲鸠在桑,其子在棘。 淑人君子,其仪不忒。 其仪不忒,正是四国。 鳲鸠在桑,其子在榛。 淑人君子,正是国人, 正是国人。胡不万年? 注释: 鳲鸠:布谷鸟。 2 译文: 布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。 品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。 仪容端庄
《渔家·卖得鲜鱼二百钱》 作者:郑燮 卖得鲜鱼二百钱, 米粮炊饭放归船。 拔来湿苇烧难着, 晒在垂杨古岸边。 翻译: 渔家卖了鲜鱼, 买了米便放船回家, 沿途拔了一些苇草煮饭, 草湿不能燃烧, 便把苇草晒在种有垂柳的岸边。 赏析: 此诗朴素无华,平铺直叙,语言质朴,没有比拟,没有夸张,没有议论,没有烘托,眼之所到,手之所写,一反绝句写作者情感,或写诗中人的感情的传统。但读者在这粗浅的
赞美太阳的诗句 《忆江南》 唐·白居易 江南好, 风景旧曾谙。 日出江花红胜火, 春来江水绿如蓝, 能不忆江南。 《晓出净慈寺送林子方》 宋·杨万里 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。 《登鹳雀楼》 唐·王之涣 白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。 《别董大》 唐·高适 千里黄云白日曛,北风吹雁雪
《诗经:隰桑》 隰桑有阿,其叶有难。 既见君子,其乐如何。 隰桑有阿,其叶有沃。 既见君子,云何不乐。 隰桑有阿,其叶有幽。 既见君子,德音孔胶。 心乎爱矣,遐不谓矣? 中心藏之,何日忘之! 注释: 阿;美好的样子。 2 译文: 洼地桑树多么美,枝叶柔嫩又茂盛。 已经见到那君子,心里不知多快乐。 洼地桑树多么美,枝叶柔嫩又滑润。 已经见到那君子,心里怎么不快乐。 洼地桑树多么美,枝叶色深绿油油。