黄机:霜天晓角·仪真江上夜泊原文 翻译 赏析
《霜天晓角·仪真江上夜泊》
作者:黄机
寒江夜宿,长啸江之曲。
水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。
诗情吟未足,酒兴断还续。
草草兴亡休问,功名泪,欲盈掬。
注释:
仪真:今江苏仪征县,在长江北岸。这一带是南宋的前方,多次被金兵侵占并经常受到骚扰。
2
翻译:
夜晚,留宿在寒冷的长江边,
江景凄寒,伫立江边,
思潮翻滚,不禁仰天长啸。
搅起冲天巨浪,
携着卷地的狂风,
把江水举得很高很高,
江上的小屋都被冲翻了。
就连潜藏在江底的鱼龙神怪都惊得跳出水来。
心中潜藏的诗意被激发出来,
吟诵了许多诗词仍嫌不够;
又断断续续地喝了许多酒,
仍觉得心中的愁怨排解不出,
不足以消愁。
不要问国家的兴亡为什么就在旦夕之间,
虽心有抱负,却难以施展,
让我不禁想流下愁苦的泪水。
赏析:
人生之最大不幸,莫过于空有济世之才,而无施展之处。在南宋时期,多少志士空叹白发,遗恨而终。这首词抒发的,即是这种情感。仪真,即现在的江苏省仪征县,位于长江北岸,这在南宋时期,曾多次受到金兵骚扰。爱国而且胸怀天下的作者夜泊于此,面对寒江,北望中原,百感交集,借江景抒发了他壮志难酬的抑郁和悲愤之情。
莽莽滔滔的景象:“水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。”只见狂风卷地,巨浪翻腾,以至惊动了水底鱼龙。一“卷”一“翻”,只觉得气势飞动。这一幅有声有色
排斥
地点和人的心境。他的心情就和眼前的鱼龙惊动,浪翻风卷一样,澎湃不平,郁勃难抑,写景也是写情,情景相融。使人似乎可以听到作者内心剧烈的跳荡。
海浪
终无建树的形象永远留给史册,在这样的社会悲剧和历史悲剧中,千万不要再考虑个人的功名了。然而,此话还没有开口,就已热泪盈掬。在这里,词人把个人的命运同国家的命运联系了起来,并看到了国家命运对个人命运的制约作用,看到了作为小人物对改变国家形象的无可奈何,对挣脱自身悲剧也无可奈何。这种对人生悲剧原因的认识,正是“泪欲盈掬”的深刻缘由。
本篇虽然短小,但内涵丰富,韵味淳浓,起伏跌宕,富于变化。悲愤苍凉,雄阔浑厚。