黄机:霜天晓角·仪真江上夜泊原文 翻译 赏析

《霜天晓角·仪真江上夜泊》

作者:黄机

寒江夜宿,长啸江之曲。

水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。

诗情吟未足,酒兴断还续。

草草兴亡休问,功名泪,欲盈掬。

注释:

仪真:今江苏仪征县,在长江北岸。这一带是南宋的前方,多次被金兵侵占并经常受到骚扰。

2

翻译:

夜晚,留宿在寒冷的长江边,

江景凄寒,伫立江边,

思潮翻滚,不禁仰天长啸。

搅起冲天巨浪,

携着卷地的狂风,

把江水举得很高很高,

江上的小屋都被冲翻了。

就连潜藏在江底的鱼龙神怪都惊得跳出水来。

心中潜藏的诗意被激发出来,

吟诵了许多诗词仍嫌不够;

又断断续续地喝了许多酒,

仍觉得心中的愁怨排解不出,

不足以消愁。

不要问国家的兴亡为什么就在旦夕之间,

虽心有抱负,却难以施展,

让我不禁想流下愁苦的泪水。

赏析:

人生之最大不幸,莫过于空有济世之才,而无施展之处。在南宋时期,多少志士空叹白发,遗恨而终。这首词抒发的,即是这种情感。仪真,即现在的江苏省仪征县,位于长江北岸,这在南宋时期,曾多次受到金兵骚扰。爱国而且胸怀天下的作者夜泊于此,面对寒江,北望中原,百感交集,借江景抒发了他壮志难酬的抑郁和悲愤之情。

莽莽滔滔的景象:“水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。”只见狂风卷地,巨浪翻腾,以至惊动了水底鱼龙。一“卷”一“翻”,只觉得气势飞动。这一幅有声有色

排斥

地点和人的心境。他的心情就和眼前的鱼龙惊动,浪翻风卷一样,澎湃不平,郁勃难抑,写景也是写情,情景相融。使人似乎可以听到作者内心剧烈的跳荡。

海浪

终无建树的形象永远留给史册,在这样的社会悲剧和历史悲剧中,千万不要再考虑个人的功名了。然而,此话还没有开口,就已热泪盈掬。在这里,词人把个人的命运同国家的命运联系了起来,并看到了国家命运对个人命运的制约作用,看到了作为小人物对改变国家形象的无可奈何,对挣脱自身悲剧也无可奈何。这种对人生悲剧原因的认识,正是“泪欲盈掬”的深刻缘由。

本篇虽然短小,但内涵丰富,韵味淳浓,起伏跌宕,富于变化。悲愤苍凉,雄阔浑厚。