张先:天仙子·时为嘉禾小悴原文 翻译 赏析
《天仙子·时为嘉禾小悴》
作者:张先
原文:
时为嘉禾小悴,以病眠,不赴府会。
水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。
送春春去几时回?
临晚镜,伤流景,往事后期空记省。
沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。
重重帘幕密遮灯。
风不定,人初静,明日落红府满径。
注释:
时为嘉禾小悴:嘉禾,宋时郡名,今浙江嘉兴市。悴,副官,张先此时在嘉兴做判官。
2
翻译:
乐伎弹奏着“水调”的乐曲,
我一面喝酒一面品听。
在乐曲声中,
我因不胜酒力而昏昏入睡,
午睡醒来,酒醒,愁却未醒,
依然觉得烦闷满胸。
年年柳送春归去,
而春天去后几时才会回来?
傍晚对着镜子,
更加感伤年华如流水,
留待以后回忆和反省。
来到庭院中四处观望,
沙滩上,鸳禽双栖交颈,
水池上一片昏暝。
忽来一阵轻风,浮云被吹破,
皎洁的明月露出头来。
花枝在微风中摇曳,
仿佛在卖弄她的倩影。
回到卧室之中,我放下帘幕,
一层又一层,密密地遮住那盏小灯,
人们都开始安静休息了,
风却还在吹个不停,明天清晨,
一定有许多花瓣被风吹落,
铺满院间的小径。
赏析:
这是一首临老伤春之作,突出一个“愁”字。上阕写作者感叹已近暮年,愁闷无聊至极;下阕专写晚景,道出“送春”之意。这是北宋词中名篇之一,也是张先的享誉之作。