张先:天仙子·时为嘉禾小悴原文 翻译 赏析

《天仙子·时为嘉禾小悴》

作者:张先

原文:

时为嘉禾小悴,以病眠,不赴府会。

水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。

送春春去几时回?

临晚镜,伤流景,往事后期空记省。

沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。

重重帘幕密遮灯。

风不定,人初静,明日落红府满径。

注释:

时为嘉禾小悴:嘉禾,宋时郡名,今浙江嘉兴市。悴,副官,张先此时在嘉兴做判官。

2

翻译:

乐伎弹奏着“水调”的乐曲,

我一面喝酒一面品听。

在乐曲声中,

我因不胜酒力而昏昏入睡,

午睡醒来,酒醒,愁却未醒,

依然觉得烦闷满胸。

年年柳送春归去,

而春天去后几时才会回来?

傍晚对着镜子,

更加感伤年华如流水,

留待以后回忆和反省。

来到庭院中四处观望,

沙滩上,鸳禽双栖交颈,

水池上一片昏暝。

忽来一阵轻风,浮云被吹破,

皎洁的明月露出头来。

花枝在微风中摇曳,

仿佛在卖弄她的倩影。

回到卧室之中,我放下帘幕,

一层又一层,密密地遮住那盏小灯,

人们都开始安静休息了,

风却还在吹个不停,明天清晨,

一定有许多花瓣被风吹落,

铺满院间的小径。

赏析:

这是一首临老伤春之作,突出一个“愁”字。上阕写作者感叹已近暮年,愁闷无聊至极;下阕专写晚景,道出“送春”之意。这是北宋词中名篇之一,也是张先的享誉之作。