柳永:凤栖梧原文 翻译 赏析

《凤栖梧》

作者:柳永

原文:

伫倚危楼风细细。

望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉。

对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

注释:

伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。

2

翻译:

我久立在高楼上微风拂面一丝丝一细细,

望不尽的春日离愁,

黯黯然地升起从遥远无边的天际。

碧绿的草色,

迷蒙的烟光掩映在落日余晖里,

默默无言什么人会理解我独自凭栏的深沉含义?

打算让放荡不羁的心情喝得醉醉,

举杯高歌,勉强作乐反而觉得毫无意味。

他日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,

宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

赏析:

这是一首怀人词。上片写登高望远,离愁油然而生。“伫倚危楼风细细”,“危楼”,暗示抒情主人公立足既高,游目必远。“伫倚”,则见出主人公凭栏之久与怀想之深。但始料未及,“伫倚”的结果却是“望极春愁,黯黯生天际”。“春愁”,即怀远盼归之离愁。不说“春愁”潜滋暗长于心田,反说它从遥远的天际生出,一方面是力避庸常,试图化无形为有形,变抽象为具象,增加画面的视觉性与流动感;另一方面也是因为其“春愁”是由天际景物所触发。

希望成空的感喟,也是不见伊人

下片写主人公为消释离愁,决意痛饮狂歌:“拟把疏狂图一醉”。但强颜为欢,终觉“无味”。从“拟把”到“无味”,笔势开阖动荡,颇具波澜。结穴“衣带渐宽”二句以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦与憔悴。“终不悔”,即“之死无靡它”之意,表现了主人公的坚毅性格与执着的态度,词境也因此得以升华。

大学问者,必经过三种境界”,被他借用来形容“第二境”的便是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”。这大概正是柳永的这两句词概括了一种锲而不舍的坚毅性格和执着态度。