苏轼:鹧鸪天·佳人原文 翻译 赏析
《鹧鸪天·佳人》
作者:苏轼
原文:
罗带双垂画不成。殢人娇态最轻盈。
酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。
无限事,许多情。四弦丝竹苦丁宁。
饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。
美国藤校演讲与辩论赛中国选拔赛
《鹧鸪天·佳人》
作者:苏轼
原文:
罗带双垂画不成。殢人娇态最轻盈。
酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。
无限事,许多情。四弦丝竹苦丁宁。
饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。
写给父亲的诗 《假如我今生无缘遇到你》 泰戈尔 假如我今生无缘遇到你, 就让我永远感到恨不相逢 —— 让我念念不忘, 让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。 当我的日子在世界的闹市中度过, 我的双手捧着每日的赢利的时候, 让我永远觉得我是一无所获 —— 让我念念不忘, 让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。 当我坐在路边,疲乏喘息, 当我在尘土中铺设卧具
《喜见外弟卢纶见宿》 作者:司空曙 静夜四无邻,荒居旧业贫。 雨中黄叶树,灯下白头人。 以我独沉久,愧君相见频。 平生自有分,况是霍家亲。 注释: 1、沉:沉沦。 2、分:情谊。 3、霍家亲:晋羊祜为蔡邕外孙,这里只是说明两家是表亲。 译文: 宁静的夜晚四周没有近邻, 我荒居旧屋家道早就赤贫。 枯黄的老树在风雨中落叶, 昏暗的灯光映照白发老人。 因为我长期以来孤寂沉沦, 你频来探望令我自愧难忍。
墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。——《梅花》王安石 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。——《白雪歌送武判官归京》岑参 日暮苍山远,天寒白屋贫。柴门闻犬吠,风雪夜归人。 ——《逢雪宿芙蓉山主人》刘长卿 梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。 —&
《在武昌作》 作者:徐祯卿 洞庭叶未下, 潇湘秋欲生。 高斋今夜雨, 独卧武昌城。 重以桑梓念, 凄其江汉情。 不知天外雁, 何事乐长征? 赏析: 此诗写诗人身处异乡怀念故里之情。开篇二句借助《楚辞》句意,营造秋未至而情欲悲的氛围。中间四句将客居武昌,独宿高斋的孤寂,与夜雨江汉的凄迷之景融和无间,桑梓情怀油然而生。结尾二句以雁衬人,相辅而相成,在对雁的发问中,抒发无计消除的思乡之痛。 Relate
热爱祖国的诗歌 《从我心底深爱我的祖国!》 清晨,站在高高的石碑下 平静的松柏,有着刚强的性格 我,一个无名的诗人 迎着清风写下这组诗歌 这是一组深情的诗歌 写给烈士,写给鲜艳的五星红旗 写给我的祖国 来到将军墓前 也就站在了硝烟弥漫的战场 我看到在嘹亮的冲锋号声中 英勇的战士迎着炮火倒下 我看到鲜红的血液在流淌 我感到一种力量驰骋于我的身体内外 坐下来,我眼含泪水 坐在战争中的这个土坡上 抬头仰