诗经:谷风原文 翻译 赏析
《诗经:谷风》
习习谷风,以阴以雨。
黾勉同心,不宜有怒。
采葑采菲,无以下体?
德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。
不远伊迩,薄送我畿。
谁谓荼苦,其甘如荠。
宴尔新婚,如兄如弟。
泾以渭浊,湜湜其沚。
宴尔新婚,不我屑以。
毋逝我梁,毋发我笱。
我躬不阅,遑恤我后。
就其深矣,方之舟之。
就其浅矣,泳之游之。
何有何亡,黾勉求之。
凡民有丧,匍匐救之。
不我能畜,反以我为仇。
既阻我德,贾用不售。
昔育恐育鞫,及尔颠覆。
既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以御冬。
宴尔新婚,以我御穷。
有洸有溃,既诒我肄。
不念昔者,伊余来塈。
注释:
习习:和暖舒适的样子。谷风:东风。
2
译文:
和熙东风轻轻吹,阴云到来雨凄凄。
同心协力苦相处,不该动辄就发怒。
采摘蔓菁和萝卜,怎能抛弃其根部。
相约誓言不能忘,与你相伴直到死。
出门行路慢慢走,心中满怀怨和愁。
路途不远不相送,只到门前就止步。
谁说苦菜味道苦,和我相比甜如荠。
你们新婚乐融融,亲热相待如弟兄。
有了渭河泾河浑,泾河停流也会清。
你们新婚乐融融,从此不再亲近我。
不要去我鱼梁上,不要打开我鱼笼。
我身尚且不能安,哪里还能顾今后。
过河遇到水深处,乘坐竹筏和木舟。
过河遇到水浅处,下水游泳把河渡。
家中东西有与无,尽心尽力去谋求。
亲朋邻里有危难,全力以赴去救助。
你已不会再爱我,反而把我当敌仇。
你已拒绝我善意,就如货物卖不出。
从前惊恐又贫困,与你共同渡艰难。
如今丰衣又足食,你却把我当害虫。
我处存有美菜肴,留到天寒好过冬。
你们新婚乐融融,却让我去挡贫穷。
对我粗暴发怒火,辛苦活儿全给我。
从前恩情全不顾,你曾对我情独钟。
赏析:
生活中的很多事情,就是一个获得平衡的问题。正如时髦话说的,人字的结构就是相互支撑。少了另一半,这一半就失去平衡垮掉了。夫妻间的关系也是如此。夫妻各撑半边天,“人”字就树立起来了,家也就有了。
问题在于,取得平衡容易,保持平衡长久不变困难。建立家庭容易,维持家庭生活正常运转困难。追求尽善尽美,追求永恒,是人皆有之的共同理想。现实可以朝理想前进,却难以完全到达。中途转向或中途偏航是常有的事,完全达到理想境地却很少见。
有形的
最脆弱的关系也是夫妻关系。
平衡丧失,需要一个重要条件,那就是在时间过程中多次的重复。一两次争吵不足以构成威胁,两三次
唯一剩下的东西,就是内在的“良心”了。可是,良心也是非常脆弱的,即使有朝夕相处建立起来的“一日夫妻百日恩”,也难以抵御新人的诱惑。
所以,昔日的妻子被抛弃,道德规则本身就负很大一部分责任,播下了悲剧的种子。弃妇,便是由这种子开出的幽怨的花朵。