诗经:谷风原文 翻译 赏析

《诗经:谷风》

习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?

德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能畜,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

注释:

习习:和暖舒适的样子。谷风:东风。

2

译文:

和熙东风轻轻吹,阴云到来雨凄凄。

同心协力苦相处,不该动辄就发怒。

采摘蔓菁和萝卜,怎能抛弃其根部。

相约誓言不能忘,与你相伴直到死。

出门行路慢慢走,心中满怀怨和愁。

路途不远不相送,只到门前就止步。

谁说苦菜味道苦,和我相比甜如荠。

你们新婚乐融融,亲热相待如弟兄。

有了渭河泾河浑,泾河停流也会清。

你们新婚乐融融,从此不再亲近我。

不要去我鱼梁上,不要打开我鱼笼。

我身尚且不能安,哪里还能顾今后。

过河遇到水深处,乘坐竹筏和木舟。

过河遇到水浅处,下水游泳把河渡。

家中东西有与无,尽心尽力去谋求。

亲朋邻里有危难,全力以赴去救助。

你已不会再爱我,反而把我当敌仇。

你已拒绝我善意,就如货物卖不出。

从前惊恐又贫困,与你共同渡艰难。

如今丰衣又足食,你却把我当害虫。

我处存有美菜肴,留到天寒好过冬。

你们新婚乐融融,却让我去挡贫穷。

对我粗暴发怒火,辛苦活儿全给我。

从前恩情全不顾,你曾对我情独钟。

赏析:

生活中的很多事情,就是一个获得平衡的问题。正如时髦话说的,人字的结构就是相互支撑。少了另一半,这一半就失去平衡垮掉了。夫妻间的关系也是如此。夫妻各撑半边天,“人”字就树立起来了,家也就有了。

问题在于,取得平衡容易,保持平衡长久不变困难。建立家庭容易,维持家庭生活正常运转困难。追求尽善尽美,追求永恒,是人皆有之的共同理想。现实可以朝理想前进,却难以完全到达。中途转向或中途偏航是常有的事,完全达到理想境地却很少见。

有形的

最脆弱的关系也是夫妻关系。

平衡丧失,需要一个重要条件,那就是在时间过程中多次的重复。一两次争吵不足以构成威胁,两三次

唯一剩下的东西,就是内在的“良心”了。可是,良心也是非常脆弱的,即使有朝夕相处建立起来的“一日夫妻百日恩”,也难以抵御新人的诱惑。

所以,昔日的妻子被抛弃,道德规则本身就负很大一部分责任,播下了悲剧的种子。弃妇,便是由这种子开出的幽怨的花朵。