诗经:小旻原文 翻译 赏析
《诗经:小旻》
旻天疾威,敷于下土。
谋犹回遹,何日斯沮?
谋臧不从,不臧覆用。
我视谋犹,亦孔之邛。
潝潝訿訿,亦孔之哀。
谋之其臧,则具是违。
谋之不臧,则具是依。
我视谋犹,伊于胡厎。
我龟既厌,不我告犹。
谋夫孔多,是用不集。
发言盈庭,谁敢执其咎?
如匪行迈谋,是用不得于道。
哀哉为犹,匪先民是程,
匪大犹是经。
维迩言是听,维迩言是争。
如彼筑室于道谋,是用不溃于成。
国虽靡止,或圣或否。
民虽靡膴,或哲或谋,
或肃或艾。
如彼泉流,无沦胥以败。
不敢暴虎,不敢冯河。
人知其一,莫知其他。
战战兢兢,如临深渊,
如履薄冰。
注释:
旻天:秋天,此指苍天
译文:
苍天苍天太暴虐,灾难降临我国界。
朝廷策谋真僻邪,不知何时能止歇。
善谋良策难听从,歪门邪道反不绝。
我看朝廷的谋划,确是弊病太多些。
小人叽喳攻异己,是非不分我悲凄。
若有什么好谋略,他们全都不肯依。
若有什么坏计策,他们全都会同意。
我看朝廷的谋划,不知弄到何境地。
占卜灵龟已厌倦,谋划再不向我谈。
谋臣策士实在多,就是没有好意见。
议论纷纷满庭中,指出弊病有谁敢!
就像谋划要远行,真到路上没效验。
如此谋划我悲痛,古圣先贤不效法,
常规大道不遵从。
近僻之言王爱听,肤浅之见纷聚讼。
就像宫室建路上,当然不会获成功。
国家虽然没法度,人有聪明有糊涂。
人民虽然不富足,还有明哲有善谋,
有能治国有严肃。
就像长流那泉水,不让衰败与陈腐!
不敢空手打虎去,不敢徒步过河行。
人们只知这危险,不知其他灾祸临。
面对政局我战兢,就像面临深深渊,
就像脚踏薄薄冰。
赏析:
感叹
全诗六章,前三章章八句,后三章章七句。
善恶不分,结果“谋臧不从,不臧覆用”,表现出作者对国家命运的愤慨和忧虑。第二章进一步指出,所以造成这种政治上的混乱局面,是由于一些掌权者叽叽喳喳
揭露