诗经:扬之水原文 翻译 赏析

《诗经:扬之水》

扬之水,不流束薪。

彼其之子,不与我戍申。

怀哉怀哉,曷月予还归哉

扬之水,不流束楚。

彼其之子,不与我戍甫。

怀哉怀哉,曷月予还归哉!

扬之水,不流束蒲。

彼其之子,不与我戍许。

怀哉怀哉,曷月予还归哉!

注释:

扬:水流缓慢的样子。

2

译文:

河中之水缓缓流,成捆荆条冲不走。

没兄没弟没亲人,世间只有我和你。

别信他人的谗言,他们其实在骗你。

河中之水缓缓流,成捆柴禾冲不走。

没见没弟没亲人,世间只有我二人。

别信他人的谗言,他人的话不可信。

赏析:

常言说,亲如兄弟,情同手足。这话道出了人间至爱亲朋间的余情。人间最难得的,恐怕难以再有比这亲情更让人感到动心和珍贵的了。

亲朋反目为仇的地步。

这是一个千古怪圈:我们一方面企盼和珍视亲情,一方面又会在外部因素的引诱下亲手毁灭亲情;我们一方面相信他人是地狱,他人居心叵测,一方面又会把大灰狼当亲人而与自己真正的亲人疏离。

望着锅里的想法。恐怕我们永远也逃不出这个怪圈。