诗经:扬之水原文 翻译 赏析
《诗经:扬之水》
扬之水,不流束薪。
彼其之子,不与我戍申。
怀哉怀哉,曷月予还归哉
扬之水,不流束楚。
彼其之子,不与我戍甫。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
扬之水,不流束蒲。
彼其之子,不与我戍许。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
注释:
扬:水流缓慢的样子。
2
译文:
河中之水缓缓流,成捆荆条冲不走。
没兄没弟没亲人,世间只有我和你。
别信他人的谗言,他们其实在骗你。
河中之水缓缓流,成捆柴禾冲不走。
没见没弟没亲人,世间只有我二人。
别信他人的谗言,他人的话不可信。
赏析:
常言说,亲如兄弟,情同手足。这话道出了人间至爱亲朋间的余情。人间最难得的,恐怕难以再有比这亲情更让人感到动心和珍贵的了。
亲朋反目为仇的地步。
这是一个千古怪圈:我们一方面企盼和珍视亲情,一方面又会在外部因素的引诱下亲手毁灭亲情;我们一方面相信他人是地狱,他人居心叵测,一方面又会把大灰狼当亲人而与自己真正的亲人疏离。
望着锅里的想法。恐怕我们永远也逃不出这个怪圈。