王安石:浣溪沙·百亩中庭半是苔原文 翻译 赏析
《浣溪沙·百亩中庭半是苔》
作者:王安石
原文:
百亩中庭半是苔,门前白道水萦回。
爱闲能有几人来?
小院回廊春寂寂,山桃溪杏两三栽。
为谁零落为谁开?
注释:
百亩:概数,形容庭园极大。
2
翻译:
百亩大的庭院有一半是青苔,
门外沙子铺满了整条路,
还有婉转的小溪流。
喜欢幽闲,有空来的人有几个呢?
春天到了,
院子里曲折的回廊非常的安静。
山上的桃花,溪边的杏树,
三三两两的种在一起。
不知道他们是为谁开放,为谁凋零?
赏析:
《菩萨蛮》
还有一些临川之词是宣扬佛教思想,为数不少,表现了他是晚年思想的变化,这类词照袭佛语较多,而且词旨复沓,艺术上自然显得拙劣一些。
百亩中庭半是苔,说明主人心情不好无暇打扫也从侧面表现出以的前门庭若市以变成现在的无人问津了,爱闲能有几人来则是正面说出了这凄清的场面,山桃溪杏两三栽。为谁零落为谁开?山里的桃花已经开放了,再美有什么用呢?哪里有人会来这里欣赏呢?这里作者以桃花自喻,落寞之情溢于言表。