杜甫:春望原文 翻译 赏析

《春望》

作者:杜甫

国破山河在,

城春草木深。

感时花溅泪,

恨别鸟惊心。

烽火连三月,

家书抵万金。

白头搔更短,

浑欲不胜簪。

注释:

国破:指国都长安被叛军占领。

2

译文:

长安沦陷国家破碎,

只有山河依旧,

春天来了城空人稀,

草木茂密深沉。

感伤国事面对繁花,

难禁涕泪四溅,

亲人离散鸟鸣惊心,

反觉增加离恨。

立春以来战火频连,

已经蔓延三月,

家在州音讯难得,

一信抵值万金。

愁绪缠绕搔头思考,

白发越搔越短,

头发脱落既短又少,

简直不能插簪。

赏析:

唐玄宗天宝十五年七月,安史叛军攻陷长安,肃宗在灵武即位,改元至德。杜甫在投奔灵武途中,被叛军俘至长安,次年写此。

二两联,写春城败象,饱含感叹;三

周溶泉等评此诗曰:“意脉贯通而平直,情景兼备而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞。”此论颇为妥帖。“家书抵万金”亦为流传千古之名言。