辛弃疾:青玉案·元夕原文 翻译 赏析
《青玉案·元夕》
辛弃疾
东风夜放花千树,
更吹落星如雨。
宝马雕车香满路,
凤箫声动,
玉壶光转,
一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度,
蓦然回首,
那人却在,
灯火阑珊处。
注释:
元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。
2
翻译:
入夜一城花灯好象是春风吹开花儿挂满千枝万树,
烟火象是被吹落的万点流星。
驱赶宝马拉着华丽车子香风飘满一路。
凤箫吹奏的乐曲飘动,与流转的月光在人群之中互相交错。
玉壶的灯光流转着,
此起彼伏的鱼龙花灯在飞舞着,
美人的头上都戴着亮丽的饰物,
有的插满蛾儿,
有的戴着雪柳,
有的飘着金黄的丝缕,
她们面带微笑,
带着淡淡的香气从人面前经过。
在众芳里我千百次寻找她,
可都没找着;突然一回首,
那个人却孤零零地站在灯火稀稀落落之处。
赏析:
雪柳,身缀金黄色丝缕,在灯光照耀下,银光闪闪,金光铄铄,她们成群结队,欢声笑语,眼波流盼,巧笑盈盈,幽香四溢地从人们身旁走过。“元夕”的热闹与欢乐占全词十二句中七句。“众里”一句方始出现主人公活动。“那人”赏灯却不是“宝马雕车”,也不在“笑语盈盈”列中,她远离众人,为遗世独立,久寻不着,原来竟独立在“灯火阑珊处”。全词用的是对比和以宾衬主的手法,烘云托月地推出这位超俗的女子形象:孤高幽独