辛弃疾:青玉案·元夕原文 翻译 赏析

《青玉案·元夕》

辛弃疾

东风夜放花千树,

更吹落星如雨。

宝马雕车香满路,

凤箫声动,

玉壶光转,

一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕,

笑语盈盈暗香去。

众里寻他千百度,

蓦然回首,

那人却在,

灯火阑珊处。

注释:

元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。

2

翻译:

入夜一城花灯好象是春风吹开花儿挂满千枝万树,

烟火象是被吹落的万点流星。

驱赶宝马拉着华丽车子香风飘满一路。

凤箫吹奏的乐曲飘动,与流转的月光在人群之中互相交错。

玉壶的灯光流转着,

此起彼伏的鱼龙花灯在飞舞着,

美人的头上都戴着亮丽的饰物,

有的插满蛾儿,

有的戴着雪柳,

有的飘着金黄的丝缕,

她们面带微笑,

带着淡淡的香气从人面前经过。

在众芳里我千百次寻找她,

可都没找着;突然一回首,

那个人却孤零零地站在灯火稀稀落落之处。

赏析:

雪柳,身缀金黄色丝缕,在灯光照耀下,银光闪闪,金光铄铄,她们成群结队,欢声笑语,眼波流盼,巧笑盈盈,幽香四溢地从人们身旁走过。“元夕”的热闹与欢乐占全词十二句中七句。“众里”一句方始出现主人公活动。“那人”赏灯却不是“宝马雕车”,也不在“笑语盈盈”列中,她远离众人,为遗世独立,久寻不着,原来竟独立在“灯火阑珊处”。全词用的是对比和以宾衬主的手法,烘云托月地推出这位超俗的女子形象:孤高幽独