How can my Muse want subject to invent, 我的诗神岂会缺乏诗材与诗思, While thou dost breathe, that pour'st into my verse 只要你活着,你自己就是甜美的主题。 Thine own sweet argument, too excellent 你踊动于我的诗章,如此美妙, for every vulgar pap
On the day when death will knock at thy door what wilt thou offer to him? 当死神来叩你门的时候,你将以什么贡献他呢? Oh, I will set before my guest the full vessel of my life---I will never let him go with empty hands. 呵,
He it is, the innermost one, who awakens my being with his deep hidden touches. 就是他,那最深奥的,用他深隐的摩触使我清醒。 He it is who puts his enchantment upon these eyes and joyfully plays on the chords of my heart in
Newspaper obituaries are a useful window onto history and reading accounts of the life of the late politician Alf Morris this week reminded me just how different Britain was 50 years ago before Morris
Then hate me when thou wilt; if ever, now; 你乐意恨我就恨我吧,立刻开始, Now, while the world is bent my deeds to cross, 反正世人们现在都想和我为敌, Join with the spite of fortune, make me bow, 你可和厄运联手强令我折腰, And do not drop in
Gardenia in blossom 栀子花开 So beautiful so white 多么美丽,多么洁白 We'll be apart in such sweet season 于这个可爱的季节,我们将会分离 Don't be so shy flowery baby 宝贝儿,请不要再害羞 You're mile fragrances everywhere around me 你是四周环绕著
We are on a journey. 我们在旅途中。 Wherever you are, and whoever you may be, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, 不论你处在什么地方,也不论你是什么人,不管是在此时此刻,还是在我们生命中的任何一个瞬间, and in all the
The original Olympic Games were far from being a meaningless tribute to ancient pagan Gods, Zeus and his many relations. The ancient Greeks can still help us understand what has been happening over th
I grant thou wert not married to my Muse 我知你并非和我的诗神有过姻亲, And therefore mayst without attaint o'erlook 因而你大可以披览别人的诗文, The dedicated words which writers use 看他们如何为你舞文弄墨, Of their fair subject, blessing
O, how much more doth beauty beauteous seem 假如有真赋予的甜蜜作装潢 By that sweet ornament which truth doth give! 美就一定会更加美色无双! The rose looks fair, but fairer we it deem 娇美的玫瑰之所以使人感到它更美, For that sweet odour whi
For what it's worth, it's never too late 无论太晚或太早 Or in my case, too early 对我来说 To be whoever you want to be 你都可以成为你想成为的那个人 There's no time limit 没有时间限制 Start whenever you want 只要你想 随时开始 You can change
You are a lover from today 从今天起你成为一名爱人 Can you afford to dump a friend 难道与你做朋友的机会都没有了么 Will you ignore me again 你会不会再次忽视我的存在 Will he always be there 可他是否会对你誓约不违 And now you are walking hand in hand 此刻
To me, fair friend, you never can be old, 俊朋友,我看你绝不会衰老, For as you were when first your eye I eyed, 自从第一次和你双眸相照, Such seems your beauty still. Three winters cold 你至今仍貌美如初。三冬之寒 Have from the forests sh
Do you remember 你可还记得 The things we used to say 以前我们所说过的 I feel so nervous (那)让我感到那么惶恐 When I think of yesterday 就像那才发生在昨天 How could I let things Get to me so bad (那个回忆)为何让我感到悲伤 How did I let things g
Or I shall live your epitaph to make, 如你先我而逝我当写下你的祭文, Or you survive when I in earth am rotten; 如我不幸早衰便安然自朽于墓茔。 From hence your memory death cannot take, 你纵然仙逝英名会长在人口, Although in me each part will be
And did those feet in ancient time walk upon England's mountains green? 是否那恒古时光的足迹,曾漫步在英格兰葱绿的群山? And was the holy Lamb of God on England's pleasant pastures seen? 是否上帝圣洁的羔羊,曾看到了英格兰愉悦的牧草? And did the C
In a pre-flight news conference in the summer of 1969 1969年夏天,在一次飞行前的新闻发布会上 Neil Armstrong said, "I think we're going to the moon because it is in the nature of the human being to face challenges. 尼尔·
I'm jealous of the rain 我嫉妒这雨 That falls upon your skin 它落在你的皮肤上 It's closer than my hands have been 它比我曾落下的手更接近你 I'm jealous of the rain 我嫉妒这雨 I'm jealous of the wind 我嫉妒这风 That ripples through your
Tired with all these, for restful death I cry, 难耐不平事,何如悄然去泉台; As, to behold desert a beggar born, 休说是天才,偏生作乞丐; And needy nothing trimm'd in jollity, 人道是草包,偏把金银戴; And purest faith unhappily forsworn, 说
Not until you realize that life itself is a beautiful thing will you really start to live. 只有在你了解了人生的真谛后,才能真正地生活。 Although living combines tragedy with splendor, life is beautiful and even tragedies r