When I consider every thing that grows 当我看到一切生长者 Holds in perfection but a little moment 只在刹那间能够完美 That this huge stage presenteth nought 世界舞台上一无所有 But shows whereon the stars in secret influence comm
Though nurtured like the sailing moon 虽然像滑润的月亮一样 In beauty's murderous brood 她在美丽的残酷中孕育 She walked awhile and blushed awhile 而她有时漫步,有时害羞 And on my pathway stood 久久地驻足在我的小路上 Until I thought her body bo
Clark 克拉克 A few weeks should have passed by the time you read this. 当你看到这封信时,应该已经过了几个星期了。 If you followed the instructions, you'll be in Paris on one of those chairs that never sit quite level on the
I sometimes wonder if that is what Krishna meant — 我有时怀疑克里希纳说的是否就是这个意思—— Among other things — or one way of putting the same thing: 在别种涵义之外——或者同一件事的另一种说法: That the future is a faded song, a Royal Rose
Ah, Sunflower 啊!向日葵 Ah, sunflower, weary of time, 啊,向日葵!你厌倦了时光 Who countest the steps of the sun; 它计数着太阳的脚步: Seeking after that sweet golden clime 你寻找那美好的宝贵的地方 Where the traveller's journey is done; 在
The Tiger 老虎 Tiger, tiger, burning bright 老虎,老虎,你炽烈地发光, In the forests of the night, 照得夜晚的森林灿烂辉煌; What immortal hand or eye 是什么样不朽的手或眼睛 Could frame thy fearful symmetry? 能把你一身惊人的匀称造成? In what distant
I know you-- the heartbroken. I've been there recently and plenty before. I know you better than you think I do. 我懂你——伤心的人。 我最近刚伤心过, 曾经伤心过很多次。 我比你想象的更懂你。 I know heartbreak as well as I know the taste
We shall go on to the end. 我们将战斗到底。 We shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, 我们将在法国作战,我们将在海洋中作战, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, 我们将以越来越
The Lily 百合花 The modest Rose puts forth a thorn, 含羞的玫魂生出一根刺: The humble sheep a threat'ning horn: 驯顺的羔羊有双吓人的角: While the Lily white shall in love delight, 白色的百合花却陶醉在爱情里, Nor a thorn nor a threat stain
The word "discovery" literally means, uncovering something that's hidden from view. “发现”一词,字面上是指揭开某种视线以外的隐藏的事物。 But what really happens is a change in the viewer. 不过其实是观察者自身发生了变化。 The familiar offers
Guilt 愧疚 I value my freedom, so I neither give nor receive guilt. 我珍惜自己的自由,因此我即不产生也不接受愧疚。 I love and accept myself exactly as I am. 我爱并接受自己本来的模样。 This is a good affirmation for releasing guilt. 这是摆脱愧疚
Planet Earth, my home, my place 行星地球,我的家园,我的住所 A capricious anomaly in the sea of space 浩瀚宇宙中变幻莫测的异象 Planet Earth, are you just 行星地球,你是否只是 Floating by, a cloud of dust 随风漂浮的一团尘埃 A minor globe, about t
I Remember the old days in my youth 记得早先少年时 People were sincere and honest 大家诚诚恳恳 They honored what they said 说一句是一句 Early morning in the railway station 清早上火车站 While the long street was still dark an
OLD TAPES 老旧的录音带 Have your mother made a tape telling you how wonderful you are. 让你的母亲为你录一段声音,夸赞你是多么出色。 I live in the Now. 我活在当下。 Old tapes of my childhood used to run my life. 孩提时听到的大人们的那些声音像老录音带一样常常
With the drawing of this Love and the voice of this calling 由于这种爱和召唤声的吸引 We shall not cease from exploration 我们将不停止探索 And the end of all our exploring will be to arrive where we started 而我们一切探索的终点将是到达
Where is there an end of it, the soundless wailing, 这无声的呜咽,这秋花的悄然谢去, The silent withering of autumn flowers dropping their petals and remaining motionless; 花瓣飘落从此凝然不动,它们的终极在哪里?沉船的残骸随波漂泊,白骨在岸滩上祈求, Wher
1. I couldn't fall asleep last night. 我昨晚睡不着。 2. I pass a wakeful night. 我彻夜未眠。 3. I was up all night. 我一整晚都没睡。 4. I had a sleepless night worrying about my exams. 我因为担心考试一整晚没睡着。 5. I've been sufferin
A Divine Image 一个圣像 Cruelty has a human heart, 残酷有一颗人的心 And Jealousy a human face; 嫉妒有一张人的脸 Terror the human form divine, 恐怖,披着神圣的人形 And Secrecy the human dress. 而隐私却穿上了人的衣衫 The human dress is forged
There they were, dignified, invisible, 它们就在那儿,神态庄严而不可窥见, Moving without pressure, over the dead leaves, 在秋天的燠热里,穿过颤动的空气, In the autumn heat, through the vibrant air, 从容不迫地越过满地枯叶, And the bird called,
He wasn't a hero 他不是英雄 Known by the world 举世闻名 But a hero he was 但对于他的孩子来说 To his little kid 他就是一个英雄 My daddy was God 我的爸爸就像是上帝 Who knew all things 他知道世间所有的事情 And better than Santa 比圣诞老公公还要好 With the