总统就职演说:美国43任总统乔治·布什第二次就职演讲(2)

Across the generations we have proclaimed the imperative of self-government, because no one is fit to be a master, and no one deserves to be a slave. 每一世代,我们重申着民有政权的重要性,没有什么人应该是主人而另一些人应该做奴隶. Advancing these ideals is the mission that created our Nation. 实现这一理念的使命是我们的立国之本. It is the honorable achievement of our fathers. 我...

read more..

总统就职演说:美国43任总统乔治·布什第二次就职演讲(7)

Yet those divisions do not define America. 这些分歧不是美国的特色。 We felt the unity and fellowship of our nation when freedom came under attack, and our response came like a single hand over a single heart. 当自由遭受侵犯时,我们能感受到我们国家的团结和友情,我们的反应是齐心协力。 And we can feel that same unity and pride whenever America acts for good, and the victims of ...

read more..

总统就职演说:美国44任总统贝拉克·奥巴马第一次就职演讲(5)

For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. 因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。 We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus and non-believers. 我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度教徒,同时也有非宗教信徒。 We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; 我们民族的成长受到...

read more..

总统就职演说:美国40任总统罗纳德·里根第一次就职演讲(7)

Each one of those markers is a monument to the kinds of hero I spoke of earlier. 这里的每一个墓碑都是对我所提及的那些英雄的纪念。 Their lives ended in places called Belleau Wood, The Argonne, Omaha Beach, Salerno and halfway around the world on Guadalcanal, Tarawa, Pork Chop Hill, the Chosin Reservoir, and in a hundred rice paddies and jungles of a place called Vietnam. 他们...

read more..

奥巴马每日发言Crisis and Service(2009-03-28)

Remarks of President Barack Obama Weekly Address Saturday, March 28, 2009 Washington, DC Even as we face an economic crisis which demands our constant focus, forces of nature can also intervene in ways that create other crises to which we must respond – and respond urgently. For the people of North and South Dakota and Minnesota who live along rivers spilling over their bank...

read more..

总统就职演说:美国42任总统威廉·克林顿第二次就职演讲(1)

My fellow citizens: at this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next century. 同胞们:藉此二十世纪最后一届总统就职演说之际,让我们一起远眺在下一个世纪我们将要面临的挑战。 It is our great good fortune that time and chance have put us not only at the edge of a new century, in a new millennium, 所幸...

read more..

总统就职演说:美国42任总统威廉·克林顿第二次就职演讲(2)

We began the 20th century with a choice, to harness the Industrial Revolution to our values of free enterprise, conservation, and human decency. 我们进入二十世纪时又有一个选择,使得工业革命能符合我们的价值观,即自由经营,水土保持,和恪守人类正义, Those choices made all the difference. 这些选择使得一切迥然不同。 At the dawn of the 21st century a free people must now choose t...

read more..

总统就职演说:美国40任总统罗纳德·里根第一次就职演讲(5)

Is it time to reawaken this industrial giant, to get government back within its means, and to lighten our punitive tax burden. 现在应当是唤醒这个工业巨人的时候,使政府能够重新量入为出,减轻我们惩罚性的赋税负担, And these will be our first priorities, and on these principles, there will be no compromise. 这将是我们首要的任务,在这些原则上绝不会妥协。 On the eve of our strugg...

read more..

总统就职演说:美国43任总统乔治·布什第一次就职演讲(6)

I will live and lead by these principles: to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility and try to live it as well. 我为人处事的原则包括:坚信自己而不强加于人,为公众的利益勇往直前,追求正义而不乏同情心,勇担责任而决不推卸。 In all these ways, I will bring the value...

read more..

奥巴马每日发言GM & Chrysler(2009-03-30)

REMARKS BY THE PRESIDENT ON THE AMERICAN AUTOMOTIVE INDUSTRY Grand Foyer 11:07 A.M. EDT THE PRESIDENT: Good morning, everybody. One of the challenges we’ve confronted from the beginning of this administration is what to do with the state of the struggling auto industry. In recent months, my Auto Task Force has been reviewing requests by General Motors and Chrysler for ...

read more..

总统就职演说:美国41任总统赫伯特·布什就职演讲(1)

I have just repeated word for word the oath taken by George Washington 200 years ago, and the Bible on which I placed my hand is the Bible on which he placed his. 刚才,我逐字逐句地重复了乔治华盛顿二百年前宣读过的誓词,我的手所按的也正是他当年按过的那部《圣经》。 It is right that the memory of Washington be with us today, not only because this is our Bicentennial Inauguratio...

read more..

总统就职演说:美国44任总统贝拉克·奥巴马第二次就职演讲(3)

We believe that America’s prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle class. 我们相信美国的繁荣有赖于更多的人成为中产阶级, We know that America thrives when every person can find independence and pride in their work; when the wages of honest labor liberate families from the brink of hardship. 我们知道美国的振兴取决于每个人都能在工作中找到独立与自信,也...

read more..

总统就职演说:美国44任总统贝拉克·奥巴马第一次就职演讲(4)

The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, 国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小, but on the reach of our ability to extend opportunity to every willing heart not out of charity, 而且取决于繁荣的覆盖面,取决于我们是否有能力让所有有意愿的人都有机会走向富裕, but because it is the surest route to our common good. ...

read more..

奥巴马每日发言For High-Speed Rail (2009-4-16)

THE VICE PRESIDENT: Thank you. (Applause.) I promise these comments will be shorter than the ride — (laughter) — a ride, Mr. President, I’ve taken about a thousand times with Rob Andrews and Frank Lautenberg and others in the Northeast Corridor. But what gem we’ve had in the Northeast Corridor. It’s time it gets extended throughout the country a...

read more..

总统就职演说:美国43任总统乔治·布什第一次就职演讲(7)

Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration. 杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。 The years and changes accumulate. 时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。 But the themes of this day he would know: our nation's grand story of courage and its simple dream of dignity. 但是有一点他肯定能够预知,即我们这个时代的主题仍然是:我们国家无畏向前的恢宏故事...

read more..

总统就职演说:美国41任总统赫伯特·布什就职演讲(4)

We must bring in the generations, harnessing the unused talent of the elderly and the unfocused energy of the young. 我们应当把不同年龄层的人都吸收进来,发挥老年人的未尽之才,调动年轻人未用在正处的精力. For not only leadership is passed from generation to generation, but so is stewardship. 因为代代相传的不仅是领导职位,而且还有对国家事务的管理。 And the generation born after...

read more..

总统就职演说:美国43任总统乔治·布什第一次就职演讲(4)

We will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge. 我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。 We will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spared new horrors. 我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆脱恐怖的威胁。 The enemies of liberty and our country should make no mistake: America remains engaged in the world by history and by choice,...

read more..

总统就职演说:美国37任总统理查德·尼克松第一次就职演讲(2)

We see the hope of tomorrow in the youth of today. I know America's youth. I believe in them. 在今天青年人的身上,我们看到了明日的希望之光,我了解美国的青年,我也相信他们。 We can be proud that they are better educated, more committed, more passionately driven by conscience than any generation in our history. 同我国历史上任何一代相比,当今的青年受到了更好的教育,更富于献...

read more..

总统就职演说:美国42任总统威廉·克林顿第二次就职演讲(5)

This is the heart of our task. 这是主要任务。 With a new vision of government, a new sense of responsibility, a new spirit of community, we will sustain America's journey. 展望新政府,新责任感,地区创建,我们将继续在征程中前行。 The promise we sought in a new land we will find again in a land of new promise. 我们在新大陆许下的承诺还将在承诺中实现。 In this new land, educ...

read more..

奥巴马每日发言 In Joint Press Availability(2009-4-21)

REMARKS BY PRESIDENT OBAMA AND KING ABDULLAH OF JORDAN IN JOINT PRESS AVAILABILITY Oval Office 11:23 A.M. EDT PRESIDENT OBAMA: Hello, everybody. Take your time, guys. We’re going to answer a few questions. First of all, I just want to welcome His Majesty King Abdullah to the White House. This is a first visit by a leader of another state; in part, it’s reciprocit...

read more..