Across the generations we have proclaimed the imperative of self-government, because no one is fit to be a master, and no one deserves to be a slave. 每一世代,我们重申着民有政权的重要性,没有什么人应该是主人而另一些人应该做奴隶. Advancing
Yet those divisions do not define America. 这些分歧不是美国的特色。 We felt the unity and fellowship of our nation when freedom came under attack, and our response came like a single hand over a single heart. 当自由
For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. 因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。 We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus and non-believers. 我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度
Each one of those markers is a monument to the kinds of hero I spoke of earlier. 这里的每一个墓碑都是对我所提及的那些英雄的纪念。 Their lives ended in places called Belleau Wood, The Argonne, Omaha Beach, Salerno and halfway
Remarks of President Barack Obama Weekly Address Saturday, March 28, 2009 Washington, DC Even as we face an economic crisis which demands our constant focus, forces of nature can also intervene in way
My fellow citizens: at this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next century. 同胞们:藉此二十世纪最后一届总统就职演说之际,让我们一起远眺在下一个世纪我们将要面临
We began the 20th century with a choice, to harness the Industrial Revolution to our values of free enterprise, conservation, and human decency. 我们进入二十世纪时又有一个选择,使得工业革命能符合我们的价值观,即自由经营,水土保持,和恪守人类正义, Tho
Is it time to reawaken this industrial giant, to get government back within its means, and to lighten our punitive tax burden. 现在应当是唤醒这个工业巨人的时候,使政府能够重新量入为出,减轻我们惩罚性的赋税负担, And these will be our first pr
I will live and lead by these principles: to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility a
REMARKS BY THE PRESIDENT ON THE AMERICAN AUTOMOTIVE INDUSTRY Grand Foyer 11:07 A.M. EDT THE PRESIDENT: Good morning, everybody. One of the challenges we've confronted from the beginning of this admini
I have just repeated word for word the oath taken by George Washington 200 years ago, and the Bible on which I placed my hand is the Bible on which he placed his. 刚才,我逐字逐句地重复了乔治华盛顿二百年前宣读过的誓词,我的手所按的也正是
We believe that America’s prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle class. 我们相信美国的繁荣有赖于更多的人成为中产阶级, We know that America thrives when every person can find independence and pride
The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, 国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小, but on the reach of our ability to extend opportunity to every willing heart
THE VICE PRESIDENT: Thank you. (Applause.) I promise these comments will be shorter than the ride -- (laughter) -- a ride, Mr. President, I've taken about a thousand times with Rob Andrews and Frank L
Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration. 杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。 The years and changes accumulate. 时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。 But the themes of this day he would know: our nation's
We must bring in the generations, harnessing the unused talent of the elderly and the unfocused energy of the young. 我们应当把不同年龄层的人都吸收进来,发挥老年人的未尽之才,调动年轻人未用在正处的精力. For not only leadership is passed from
We will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge. 我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。 We will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spared new horrors. 我们还要阻止武器泛滥,使新的
We see the hope of tomorrow in the youth of today. I know America's youth. I believe in them. 在今天青年人的身上,我们看到了明日的希望之光,我了解美国的青年,我也相信他们。 We can be proud that they are better educated, more committed,
This is the heart of our task. 这是主要任务。 With a new vision of government, a new sense of responsibility, a new spirit of community, we will sustain America's journey. 展望新政府,新责任感,地区创建,我们将继续在征程中前行。 Th
REMARKS BY PRESIDENT OBAMA AND KING ABDULLAH OF JORDAN IN JOINT PRESS AVAILABILITY Oval Office 11:23 A.M. EDT PRESIDENT OBAMA: Hello, everybody. Take your time, guys. We're going to answer a few quest