我有一个梦想(1)
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream. 我们切不要在绝望的深渊里沉沦。 朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之
奥巴马2013莫尔豪斯学院20
And that motivates me. 正是这些激励了我. So it's up to you to widen your circle of concern. 你们需要拓宽自己关怀的范围. To care about justice for everybody, white, black and brown. 关心所有人的正义 无论白人 黑人 还是棕色人种. Everybody.
TED演讲:见证现代奴役的照片(9)
After another two hours of hiking, the winding trail abruptly ended at a clearing, and before us was a mass of holes that could fit into the size of a football field, 又走了两个小时蜿蜒的小径戛然而止,我们面前的空地上出现了一大片坑洞
奥巴马总统每周电台演讲:新的一年继续推动经济持续增长
Happy New Year! Everybody. This week, I traveled to Cleveland, Ohio, to talk with folks about the biggest challenge we face as a country – rebuildour economy so that, once again, hard work pays
Ted英语演讲:杰奎琳·诺沃格拉茨:为结束贫穷而投资
Related posts: Ted英语演讲:Richard Baraniuk:谈开源学习 Ted英语演讲:Pete Alcorn:展望2200 Ted英语演讲:Natasha Tsakos:多媒体戏剧之旅 Ted英语演讲:莉斯·迪勒:充满争议的巨型气泡