我撑不下去了(2)
Dearest, 最亲爱的: I feel certain that I am going mad again. I feel we can’t go through another of those terrible times. 我一定是又要发疯了。我不觉得我们还能再挺过一段饱受煎熬的日子。 And I shan’t recover this time. I begin to hear voi
TED演讲之败中求胜 医生们会犯错误(7)
And it wasn't because of my attending; he was a doll. 而这也不是因为我的主治;他人非常好。 He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued. 他和那家人好好的谈过。我确定他为
总统就职演说:美国26任总统西奥多·罗斯福就职演讲(2)
Power invariably means both responsibility and danger. 实力永远意味着责任和危险。 Our forefathers faced certain perils which we have outgrown. 先辈们曾面临某些我们这个时代不复存在的危险。 We now face other perils, the very existence of
奥巴马2013莫尔豪斯学院4
And I would apologize, but it did not have anything to do with security 我很抱歉 但这同安全没一点关系 Those graduates just wanted you to know what it's like to register for classes here 这些毕业生只是想让你们体会一下 选课时是什么滋味
TED演讲:网络暴力的失控(7)
So why did we do it? I think some people were genuinely upset, 我们为什么会做出这样的行为的呢?依我之见,有的人确实是因为被冒犯了, but I think for other people, it's because Twitter is basically a mutual approval machine. 但更多的人是因为推特本