A new breeze is blowing, and the old bipartisanship must be made new again. 一股清风正在吹拂,原来的两党制也必须更新。我要向那些忠诚的反对派朋友们伸出我的手。 To my friends and yes, I do mean friends in the loyal opposition and yes, I mean l
I ask our youngest citizens to believe the evidence of your eyes. 我希望我们最年轻的公民相信你们的双眼。 You have seen duty and allegiance in the determined faces of our soldiers. 你们从美军士兵坚毅的表情中看到了责任和忠诚。 You have seen th
Or that we stopped to ask if a sick child had gotten better, and stayed a moment there to trade a word of friendship? 或者是我们自己停下来自问一声:当一个生病的孩子已经好转,我们会稍停片刻同他友好地交谈几句吗? No President, no government, can te
And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel. 225年过去了,我们仍有很长的路要走。 While many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own country. 有很多公民取得了成功,但也
Government has great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools. 对公共安全和大众健康,对民权和学校教育,政府都应负有极大的责任。 Yet compassion is the work of a nation, not just a gove
America will not pretend that jailed dissidents prefer their chains, or that women welcome humiliation and servitude, or that any human being aspires to live at the mercy of bullies. 美国不会装模作样地默认被关押的异议
There are few clear areas in which we as a society must rise up united and express our intolerance. 我们作为一个社会,对少数几个界线清楚的问题,必须同心同德地加以对待,明确表示决不宽容。 The most obvious now is drugs. 目前,这其中最突出的就是毒品问题。 And whe
On this day, prescribed by law and marked by ceremony, we celebrate the durable wisdom of our Constitution, and recall the deep commitments that unite our country. 今天,按照宪法规定我们举行这个仪式.我们在此欢庆我国宪法常青的智慧,追寻
Americans move forward in every generation by reaffirming all that is good and true that came before ideals of justice and conduct that are the same yesterday, today, and forever. 美国人通过弘扬过去创造的一切美好正确的东
The peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country. 这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。 With a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings. 我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,
The leaders of governments with long habits of control need to know: To serve your people you must learn to trust them. 那些习惯于控制的政府领导人需要知道:要想服务于民就必须学会信任他们。 Start on this journey of progress and justice
A civil society demands from each of us good will and respect, fair dealing and forgiveness. 一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。 Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, i
While keeping our alliances and friendships around the world strong, ever strong, 我们要在全世界加强与盟友的关系,发展友谊,使之永远牢不可破; we will continue the new closeness with the Soviet Union,consistent both with our secur
Across the generations we have proclaimed the imperative of self-government, because no one is fit to be a master, and no one deserves to be a slave. 每一世代,我们重申着民有政权的重要性,没有什么人应该是主人而另一些人应该做奴隶. Advancing
Yet those divisions do not define America. 这些分歧不是美国的特色。 We felt the unity and fellowship of our nation when freedom came under attack, and our response came like a single hand over a single heart. 当自由
I will live and lead by these principles: to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility a
I have just repeated word for word the oath taken by George Washington 200 years ago, and the Bible on which I placed my hand is the Bible on which he placed his. 刚才,我逐字逐句地重复了乔治华盛顿二百年前宣读过的誓词,我的手所按的也正是
Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration. 杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。 The years and changes accumulate. 时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。 But the themes of this day he would know: our nation's
We must bring in the generations, harnessing the unused talent of the elderly and the unfocused energy of the young. 我们应当把不同年龄层的人都吸收进来,发挥老年人的未尽之才,调动年轻人未用在正处的精力. For not only leadership is passed from
We will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge. 我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。 We will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spared new horrors. 我们还要阻止武器泛滥,使新的