Speech by Prince Charles at Hong Kong's Handover Ceremony 查尔斯王子香港主权交接演讲 This important and special ceremony marks a moment of both change and continuity in Hong Kong's history. 今夜这个重要、独特的仪式,将在一刻之间,凝聚了
China——A Consumer Market Full of Potential 中国——一个潜力巨大的消费者市场 I have nothing but admiration for the progress China has made since I first visited in 1972. 自1972年我第一次来到中国之后,就目睹了中国的巨大发展,对此我钦佩不已。 The Chine
But most of all I should like to pay tribute to the people of Hong Kong themselves for all that they have achieved in the last century and a half. 但我更要为香港人在过去一个多世纪里亲手创造的一切而向他们致敬。 The triumphant succes
7. The Czech President Harry in NATO Summit Weir on the Closing Ceremony to Welcome Message 7. 捷克总统哈韦尔在北约首脑会议闭幕式上致欢迎词 May our forthcoming deliberations continue to advance the best features of this sp
EU Commission President Jose Manuel Barroso’s Speech At China National School of Administration 欧盟委员会主席巴罗佐在国家行政学院的演讲 Since its beginnings, the EU has actively supported China’s opening up and reform p
Dear friends, 亲爱的朋友们, I would be happy if this Summit meeting left no one in any doubt about the innermost purpose of our endeavors securing the best possible protection for the safety, 这次峰会最根本的目的就是尽力
Together, the EU and China can contribute to solving the problems the world is facing. 欧盟和中国能够共同为解决世界面临的问题做出贡献。 Relations between China and the EU are good and dynamic. 中国和欧盟之间的关系是良好而有活力的。 Together, w
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream. 我们切不要在绝望的深渊里沉沦。 朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之
Working Towards An Electronic World 建立电子化世界 For many years now, HP has been working towards a world of pervasive information technologies that will characterize the 21 st century. 多年年来,惠普公司一直在位建立一个信息技
Beijing Olympics Opening Ceremony Address 北京奥运开幕式致辞 Mr. President of the People's Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, Dear Chinese Friends, Dear Athletes, 中华人民共和国主席先生,刘
They would no longer be considered binding in time of war, 在战争时期这种协定就被认为是没有约束力的, and both sides would set to work to manufacture hydrogen bombs as soon as war broke out, 一旦战争爆发,双方就会着手制造氢弹, for if one
They crave people who have the courage to take crave on tough problems the determination to build long-term on, 这个领导者必须具备面对棘手难题的勇气,建立长期解决方案的决心,同时还要有同情怜悯之心,能成为带领大家的中心。 solutions, and compassion to brin
Here, then, is the problem which I present to you, stark and dreadful and inescapable: 这里,我要向你提起一个直率的、令人不快而又无法回避的问题: Shall we put an end to the human race1 or shall mankind renounce war? 我们该消灭人类,还是人类该
Those special elements have served Hong Kong well over the past two decades. 过去20年间,香港都因为这些独特的元素而获益。 Hong Kong has coped with the challenges of great economic, social and political transition with alm
Ladies and gentlemen, we are at an historic juncture. Trade liberalization and economic growth is a permanent goal for all of us as WTO Members. While I acknowledge that in some parts of the world thi
4.Commencement Address by Hilary Clinton at New York University 希拉里在纽约大学毕业典礼的演讲 As Secretary of State, I am well aware of the challenges that we face. You, as new graduates, and your generation will b
From Confucius to Dr. Sun Yat-sen, the traditional Chinese culture presents many precious ideas and qualities, which are essentially populist and democratic. For example, they lay stress on the import
14.Speech by Mohamed Elbarade 14.国际原子能机构干事巴拉迪的演讲 Fifteen years ago, when the Cold War ended, many of us hoped for a new world order to emerge. A world order rooted in human solidarity, a world order t
We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. 我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。 You ask, what is our policy? I say it is to wage w
13.Education--Key to Development 13.教育——发展的关键 It is a priority of Chilean Education Policy to enhance 21st century skills. We have established two priorities: English as a foreign language and the use