驻外军人与父亲的家书(1)

Somewhere in France 法国某地 Friday 20th August 1915 1915年8月20 周五 Dear F- 亲爱的F, Here we are billeted in a splendid little village nestling among the downs about 20 miles from the firing line. It is an awfully nice place – a typical French village about the size of Burwash Wield. 我们驻守在一个环境优美的小村庄里,它在距火线约20英里的山坡处。这地...

read more..

凯瑟琳读信你说什么,我听不到(2)

And the incredible fact. There you were—really the greatest movie actor. I say this because I believe it and also I have heard many people of standing in your business say it. From Olivier to Lee Strasberg to David Lean. You name it. You could do it. And you could do it with that glorious simplicity and directness: you could just do it. You couldn’t enter your own lif...

read more..

露易丝·布瑞莉读信致亲爱的贝茜(1)

6 February,1945 1945年2月6日 Darling, darling, darling. 亲爱的, This is what I have been waiting for, your freedom left me dumb and choked up,but now, oh now, I feel released. 我日思夜想,终将成真,你追求自由,让我无所适从,但现在我终于解放了。 Oh Christopher, my dear, dear man, it is so,so wonderful.You are coming home. 噢,克里斯托弗,亲爱的,这太好...

read more..

尼克凯夫读信我与缪斯女神的交往

21 Oct 1996 1996年10月21日 To all those at MTV, 致MTV团队全体同仁 I would like to start by thanking you all for the support you have given me over recent years and I am both grateful and flattered by the nominations that I have received for Best Male Artist. 首先我向全体同仁致谢,感谢你们近几年来的支持。对于我获得最佳男艺术家的提名,我感到无上的感激与荣幸。 ...

read more..

凯瑟琳读信你说什么,我听不到(1)

Dear Spence, 亲爱的斯宾塞: Who ever thought that I’d be writing you a letter. You died on the 10th of June in 1967. My golly, Spence, that’s twenty-four years ago. That’s a long time. Are you happy finally? Is it a nice long rest you’re having? Making up for all your tossing and turning in life. You know, I never believed you when you said tha...

read more..

克里斯致亲爱的蓓希(1)

Dear Bessie, 亲爱的蓓希, Yesterday I got your letter card dated the 3rd of April. There was one from deb and another one from Mum, and, of course, I had to read these first. And I could read yours only once, and then had to put it in my pocket, while my poor old head tried to cope with its content as far as I could remember. You have come at me with such terrific rus...

read more..

布鲁斯读信狄更斯致《泰晤士报》(3)

I have seen, habitually, some of the worst sources of general contamination and corruption in this country, and I think there are not many phases of London life that could surprise me. 我在这个国家已惯常看到普遍的糟污与腐败的根源,伦敦生活能我惊讶的事也不多见。 I am solemnly convinced that nothing that ingenuity could devise to be done in this city, in the same compass...

read more..

皮埃尔读信愿我们一起变好(1)

Dear Hans van den Broek: 亲爱的汉斯·范登布鲁克: Thank you for your letter telling me of the removal of one of my books from the Nijmegen library. And that it is accused of discrimination against black people, homosexuals and women. And that it is sadism because of the sadism. 谢谢你来信告诉我,我的书被奈梅亨图书馆下架了。这本书被控有歧视黑人、同性恋和妇女的内容。这就是施虐...

read more..

科林读信倘若有月球灾难(1)

Fate has ordained that the men who went to the moon to explore in peace will stay on the moon to rest in peace. 命中注定,那些和平探索月球的人将在月球永远安息。 These brave men, Neil Armstrong and Edwin Aldrin, know that there is no hope for their recovery. 两位勇敢的人,尼尔·阿姆斯特朗,埃德温·奥尔德林知道自己没有回来的希望。 But they also know that there is hope for mankin...

read more..

亲爱的贝西——克里斯(1)

29th, January 1945. 1945年1月29日。 My dearest one, I have just heard the news that all the Army men taken POW are to return to their homes. 我的挚爱,我刚得知一个消息。战俘们就要返乡了。 Because of the shipping situation we may not commence to go before the end of February, but can probably count on being in England sometime in March, maybe sooner. 鉴于航运现况,在二月底之...

read more..

罗兹读信贝多芬给哥哥的信(2)

So I endured this wretched existence, truly wretched for so susceptible a body, which can be thrown by a sudden change from the best condition to the worst. Patience, they say, is what I must now choose for my guide, and I have done so – I hope my determination will remain firm to endure until it pleases the inexorable Parcae to break the thread. Perhaps I shall get be...

read more..

茱莉亚读信亲爱的我撑不下去了

Dearest, 亲爱的: I feel certain I am going mad again. I feel we can’t go through another of those terrible times. 我觉得很快又要疯掉了。我不认为我们还能挺得过又一段饱受煎熬的苦日子。 And I shan’t recover this time. I begin to hear voices, and I can’t concentrate. 我的病情不应该在这时候有所好转。我(脑中)开始听到(奇怪的)声音,而且变得心神...

read more..

科林读信倘若有月球灾难(2)

In their exploration, they stirred the people of the world to feel as one; in their sacrifice, they bind more tightly the brotherhood of man. 他们用探索,让世界人民万众一心;他们用牺牲,让人类的手足之情更紧密。 In ancient days, men looked at the stars and saw their heroes in the constellations. 在古代,人们仰望星空,在星座中看到了他们的英雄。 In modern times, we...

read more..

亲爱的贝西——贝西(1)

February 6 1945 1945年2月6日 Darling, darling, darling.This is what I have been waiting for 亲爱的,我日思夜想,终将成真 your freedom left me dumb and choked up,but now, now, I feel released. 你追求自由,让我无所适从,但现在我终于解放了 Oh Christopher, my dear, dear man, it is so,so wonderful. You are coming home. 哦,Christopher,亲爱的,这太好了,你终...

read more..

布鲁斯读信狄更斯致《泰晤士报》(2)

When I came upon the scene at midnight, the shrillness of the cries and howls that were raised from time to time, denoting that they came from a concourse of boys and girls already assembled in the best places, made my blood run cold. 昨天午夜我来到现场,时时有尖利的喊叫和咆哮响起,这些叫声来自蜂拥到绝佳地点的孩子们,这令我不寒而栗。 As the night went on, screeching, and...

read more..

凯瑞读信蓓希给克里斯的回信(1)

Dearest, 亲爱的, So very worried about what is happening in Greece. On the news tonight it spoke of it spreading and seems to have become a battle, my worst suspicions of what the British Army went to Greece for are fulfilled. I don’t know how this is affecting you and whether the ordinary people are involved. Of course you won’t be able to tell me much, I can ...

read more..

尼尔读信小库尔特给父亲的信(2)

Under the Geneva Convention, Officers and Non-commissioned Officers are not obliged to work when taken prisoner. I am, as you know, a Private. One-hundred-and-fifty such minor beings were shipped to a Dresden work camp on January 10th. I was their leader by virtue of the little German I spoke. It was our misfortune to have sadistic and fanatical guards. We were refused medi...

read more..

皮埃尔读信愿我们一起变好(2)

Censorship is the tool of those who have the need to hide actualities from themselves and from others. Their fear is only their inability to face what is real, and I can’t vent any anger against them. I only feel this appalling sadness. Somewhere, in their upbringing, they were shielded against the total facts of our existence. They were only taught to look one way wh...

read more..

布鲁斯读信皮洛许的求职信(1)

Dear Sir: 尊敬的先生: I like words. I like fat buttery words, such as ooze, turpitude, glutinous, toady. 我喜欢文字。我喜欢丰满、浓郁的词汇。比如ooze(软泥)、turpitude(卑鄙)、glutinous(黏糊糊的)、toady(谄媚)。 I like solemn, angular, creaky words, such as straitlaced, cantankerous, pecunious, valedictory. 我喜欢严肃、生硬、嘎吱作响的词。比如straitlace...

read more..

尼尔读信小库尔特给父亲的信(1)

Dear people: 亲爱的人们 I’m told that you were probably never informed that I was anything other than “missing in action.” Chances are that you also failed to receive any of the letters I wrote from Germany. That leaves me a lot of explaining to do — in precis: 我被告知,你们可能从来不曾知晓,我是“在行动中失踪”的。很可能你也从未收到我从德国...

read more..