We should never be ashamed of the simplicity and prudential economies which are best suited to the operation of a republican form of government and most compatible with the mission of the American peo
The people demand reform in the administration of the Government and the application of business principles to public affairs. 人民渴望改革政府行政,把企业原则应用于公共事务。 As a means to this end, civil-service reform sho
My fellow citizens: the four years which have elapsed since last I stood in this place have been crowded with counsel and action of the most vital interest and consequence. 同胞们:自从上次我站在这里发表演说到今天,已有四年时光
We have been proud of our industrial achievements, but we have not hitherto stopped thoughtfully enough to count the human cost, 我们一向对我国的工业成就引以为豪,但我们至今仍没有缜密计算一下人类为此付出的代价: the cost of lives snuffed out
but shall be delivered up on claim of the party to whom such service or labor may be due. 而必须按照有权享有该项服务或劳役当事人的要求,将其引渡。” It is scarcely questioned that this provision was intended by those who made it
The large variety of diverse and competing interests subject to Federal control, persistently seeking the recognition of their claims, 联邦控制下的众多相互竞争的利益集团,尽管不断寻求对其主张的承认, need give us no fear that "
My fellow citizens, no people on earth have more cause to be thankful than ours, and this is said reverently, 同胞们,荣耀属于那些真正身处人生竞技场上人!世界上没有哪一个民族比我们更有理由感到欣慰了,这样说是谦恭的, in no spirit of boastfulness in our
I stand here and have taken the high and solemn oath to which you have been audience 由于美国人民业已挑选我作为这一威严权力的代表,并且从其善良的心意出发, because the people of the United States have chosen me for this august delegati
That there are persons in one section or another who seek to destroy the Union at all events and are glad of any pretext to do it I will neither affirm nor deny; 至于说某些地方总有些人不顾一切一心想破坏联邦,并不惜以任何借口图谋不轨,我不
I shall on all subjects have a policy to recommend,but none to enforce against the will of the people. 我将就各个问题上提出可行的政策,它们无一逆于人民意愿。 Laws are to govern all alike those opposed as well as those who favor
Our country represents nothing but peaceful intentions toward all the earth, 我们的国家所表示的意图, but it ought not to fail to maintain such a military force as comports with the dignity and security of a grea
This policy represents a new departure in the world. 这种策略在全世界上代表着一个新的起点。 It is a thought, an ideal, which has led to an entirely new line of action. 这是一种业已引向全新行动路线的思潮和理想, It will not be easy to mainta
and may confidently expect that the flag which has waved its untarnished folds over every sea will still float in undiminished honor. 并自信地期望那曾在每一海面上飘扬而不受沾污的旗帜仍将以未损的荣耀飘扬。 But these,like many other subj
For instance, why may not any portion of a new confederacy a year or two hence arbitrarily secede again, 比如说,一个新的联盟的任何一部分,在一两年之后, precisely as portions of the present Union now claim to secede from it
Let every Union_loving man,therefore,exert his best influence to suppress this agitation, which since the recent legislation of Congress is without any legitimate object. 那么让每一个热爱联邦的人施展其最大影响来压制这场骚动。自从
The Almighty has His own purposes. "Woe unto the world because of offenses; for it must needs be that offenses come, but woe to that man by whom the offense cometh." 因为全能的上帝自有主张。“祸哉斯世,以其陷入故也
Yet, with all this scope of precedent, I now enter upon the same task for the brief constitutional term of four years under great and peculiar difficulty. 然而,尽管有这么多可供参考的先例,我现在将在宪法所规定的短短四年任期中来担任这同一任务,却
that the essential principle of peace is the actual equality of nations in all matters of right or privilege; 和平的根本原则乃是,各国在有关权利或特权的一切问题上享有实际的平等地位; that peace cannot securely or justly rest upon an arm
Fellow citizens In the presence of this vast assemblage of my countrymen I am about to supplement and seal by the oath which I shall take 同胞们,值此空前盛会,我谨按照我国伟大 the manifestation of the will of a great a
It is in this spirit and with this thought that we have grown more and more aware, 基于这种精神和这种思想,我们日益明确地感到, more and more certain that the part we wished to play was the part of those who mean to vindic