Fellow Citizens: I appear before you this day to take the solemn oath"that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will to the best of my ability preserve,prot
My Countrymen: No one can contemplate current conditions without finding much that is satisfying and still more that is encouraging. 在考察当前形势时,任何人都不难看到,令人满意的东西实在很多,而鼓舞人心之处则更是不可胜记。 Our own country is le
that resolves and ordinances to that effect are legally void, and that acts of violence within any State or States 而任何以此为目的的决议和法令在法律上都是无效的;至于任何一州 against the authority of the United States are insurre
Fellow-Countrymen: at this second appearing to take the oath of the Presidential office 同胞们:在第二次宣誓就职总统的时候, there is less occasion for an extended address than there was at the first. 我不必像第一次那样作长篇的演讲了。
The Chief Magistrate derives all his authority from the people, and they have referred none upon him to fix terms for the separation of the States. 合众国总统的一切权威都来之于人民,人民并没有授于他规定条件让各州脱离出去的权力。 The people
Elected by the American people to the highest office known to our laws, 被美国人民选上我们法律中最高职位, I appear here to take the oath prescribed by the Constiution, 我在这里按宪法的规定宣誓, and,in compliance with a time hono
One of the most practical things to be done in the world is to seek arrangements under which such pressure may be removed, 最实际的办法之一就是寻求协议,且要在协议下解除压力。 so that opportunity may be renewed and hope may be
It is a relief to feel that no heart but my own can know the personal regret, and bitter sorrow 因为只有我自己才知道,在我承担一个对别人更适合而非我自己之所欲的职务时的私自懊恼,和痛苦遗憾, over which I have been borne to a position so suitable f
the dictates of religion direct us to the cultivation of peaceful and friendly relations with all other powers. 和高于一切的宗教指令都引导我们来培育同其它政权的和平友好关系。 It is to be hoped that no international question can now
This is the only substantial dispute. 这是唯一的实质性的争执. The fugitive-slave clause of the Constitution and the law for the suppression of the foreign slave trade are each as well enforced,perhaps, 宪法中有关逃亡奴隶
The young men of the country those who from their age must be its rulers twenty five years hence 美国青年——25岁以后将成为国家的领导者 have a peculiar interest in maintaining the national honor. 特别关心维护国家荣誉。 A moment
There has been a change of government. 政府发生了变化。 It began two years ago, when the House of Representatives became Democratic by a decisive majority. 这种变化开始于两年前民主党在众议院取得决定性多数席位的时候, It has now been compl
Fellow-Citizens of the United States:in compliance with a custom as old as the Government itself, 按照一个和我们的政府一样古老的习惯, I appear before you to address you briefly and to take in your presence the oath pr
Power invariably means both responsibility and danger. 实力永远意味着责任和危险。 Our forefathers faced certain perils which we have outgrown. 先辈们曾面临某些我们这个时代不复存在的危险。 We now face other perils, the very existence of
it will be his privilege,and must be his acknowledged right,to stand unabashed even in the presence of princes, 他也将有权力,必须被认可的权力,来挺起胸膛站在即使是王公豪贵面前, with a proud consciousness that he is himself one of a
Society must see to it that it does not itself crush or weaken or damage its own constituent parts. 社会自身要保证不削弱,不损坏其组成部分本身。 The first duty of law is to keep sound the society it serves. 法律的首要义务就是要保证社会功
We have itemized with some degree of particularity the things that ought to be altered and here are some of the chief items: 我们已经逐条列记了一些会发生改变的特殊事物,以下列举了一些: A tariff which cuts us off from our proper p
Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play. 我们一起发现,只有确保竞争和公平的法规健全,自由市场才能欣欣向荣。 Together, we resolved that a great nation must care
Thank you. Thank you so much. Vice President Biden, Mr. Chief Justice, members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: 拜登副总统,最高法院首席大法官先生, 美国国会议员们,尊敬的客人们,同胞们: Each tim
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. 今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上