Only as free Europe unitedly marshals its strength can it effectively safeguard, even with our help, its spiritual and cultural heritage. 自由的欧洲只有团结一致地调度自己的力量,再加上我们的帮助,才能有效地捍卫其精神与文化的遗产。 eight Conceivin
And, beyond this general resolve, we are called to act a responsible role in the world's great concerns or conflicts 除了这个总的决心之外,我们还负有使命在世界重大的事件或冲突中认真负责地发挥作用。 whether they touch upon the affairs of
We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom symbolizing an end, as well as a beginning signifying renewal, as well as change. 我们今天庆祝的并不是一次政党的胜利,而是一次自由的庆典;它象征着结束,也象征着开始;意味着更新,
I hope soon to send to the Senate a treaty respecting the North Atlantic security plan. 我希望关于北大西洋安全计划的条约不久将呈送参议院。 In addition, we will provide military advice and equipment to free nations which will
We can turn rivers in their courses, level mountains to the plains. 我们能够使河流改道,能够把高山夷为平原,海洋、陆地和天空都成了我们进行大规模贸易的通衢。 Oceans and land and sky are avenues for our colossal commerce. Disease diminishes and l
To those new states whom we welcome to the ranks of the free, 对于那些我们欢迎其参与自由国家行列的新国家, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more
In the Americas its impact has been irresistible. 民主在美洲一直有着不可抗拒的影响。 America has been the New World in all tongues, to all peoples, not because this continent was a new-found land, 美国历来是操不同语言的各国人民心中的新世
A new breeze is blowing, and the old bipartisanship must be made new again. 一股清风正在吹拂,原来的两党制也必须更新。我要向那些忠诚的反对派朋友们伸出我的手。 To my friends and yes, I do mean friends in the loyal opposition and yes, I mean l
Let us resolve to make our government a place for what Franklin Roosevelt called "bold, persistent experimentation," a government for our tomorrows, not our yesterdays. 让我们下定决心,使政府成为富兰克林?罗斯福
I ask our youngest citizens to believe the evidence of your eyes. 我希望我们最年轻的公民相信你们的双眼。 You have seen duty and allegiance in the determined faces of our soldiers. 你们从美军士兵坚毅的表情中看到了责任和忠诚。 You have seen th
My fellow countrymen, on this occasion, the oath I have taken before you and before God is not mine alone, but ours together. 我的同胞们,我此刻当着你们和上帝的面所宣读的誓词,并不仅仅属于我一个人,而是属于我们大家。 We are one nation and one pe
And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel. 225年过去了,我们仍有很长的路要走。 While many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own country. 有很多公民取得了成功,但也
Or that we stopped to ask if a sick child had gotten better, and stayed a moment there to trade a word of friendship? 或者是我们自己停下来自问一声:当一个生病的孩子已经好转,我们会稍停片刻同他友好地交谈几句吗? No President, no government, can te
We earn our livelihood in peaceful competition with people all across the earth. 今天,我们美国人通过同世界各地人民进行和平竞争来谋求生存。 Profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question
Mr. Chief Justice, my dear friends, my fellow Americans: 尊敬的大法官,朋友们,同胞们: The oath that I have taken is the same oath that was taken by George Washington and by every President under the Constitution.
A nation that fortifies the world's most productive economy even as it protects the great natural bounty of our water, air, and majestic land. 美国是全球最发达经济体,水资源,空气清洁以及土壤维护也做得很好。 And in this land of
Only a few short weeks ago, we shared the glory of man's first sight of the world as God sees it, as a single sphere reflecting light in the darkness. 就在几星期以前,人类如同上帝凝望这个世界一样,第一次端视了这个世界,一个在冥冥黑暗中辉映发
Government has great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools. 对公共安全和大众健康,对民权和学校教育,政府都应负有极大的责任。 Yet compassion is the work of a nation, not just a gove
America will not pretend that jailed dissidents prefer their chains, or that women welcome humiliation and servitude, or that any human being aspires to live at the mercy of bullies. 美国不会装模作样地默认被关押的异议
There are few clear areas in which we as a society must rise up united and express our intolerance. 我们作为一个社会,对少数几个界线清楚的问题,必须同心同德地加以对待,明确表示决不宽容。 The most obvious now is drugs. 目前,这其中最突出的就是毒品问题。 And whe