Hi everybody. 大家好! In my State of the Union Address, I said that the best measure of opportunity is access to a good job. 在我的国情咨文里,我说过,衡量机会的最好方式就是能否创造更多良好就业。 And after the worst recession of our lifet
Hello everyone, I'm Michelle Obama, and on this Mother's Day weekend, I want to take a moment to honor all the mothers out there and wish you a Happy Mother's Day. 大家好。我是米歇尔·奥巴马,值此周末母亲节来临之
Hi, everybody. 大家好! This is commencement season, a time for graduates and their families to celebrate one of the greatest achievements of a young person's life. 又到一年毕业季,毕业生和他们的家长一起庆祝一个年轻人一生中最重要的时刻
Hi, everybody. 大家好! At a time when our businesses have created 9.2 million new jobs in just over four years, and more companies are considering bringing jobs back from overseas, we have a choice to ma
Hi, everybody. Sunday is Father's Day. 大家好,星期天就是父亲节了。 If you haven't got Dad a gift yet, there's still time. 如果你还没有为自己的老爸准备礼物的话,还有点时间。 Just barely. But the truth is, what we give our fathe
Hi, everybody. 大家好。 This week, I traveled to New England, where I was joined by four governors who are working to raise the minimum wage in each of their states. 本周,我到访了新英格兰地区,支持当地四位州长提高各自州内的最低工资标准。 A
Hi, everybody. 大家好。 Earlier this week was Equal Pay Day. 本周二是同酬日。 It marks the extra time the average woman has to work into a new year to earn what a man earned the year before. 数据显示,平均而言,在新的一年里,女性要挣
Hi, everybody. 大家好! As President, my top priority is rebuilding an economy where everybody who works hard has the chance to get ahead. 作为总统,我最首要的职责就是重建一个让所有辛勤工作的人都能取得成功的经济环境。 That's what I'll