In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the mountains. 那年晚夏,我们住在乡村一幢房子里,望得见隔着河流和平原的那些高山。 In the bed of the river there were pebbl
There is a hill near my home that I often climb at night. 在我家的附近有座小山, 我常在晚间爬上山去。 The noise of the city is a far-off murmur. 此时,城市的喧嚣成了遥远的低语。 In the hush of dark I share the cheerfulness of crickets an
In moonlight we become less calculating, more drawn to our feelings. 我们在月光下也不再像白日那般精于算计,而是更加沉醉在自己的情感中。 And odd things happen in such moments. 这种时候总会发生奇特的事情。 On that July night, I watched the moon for
A cricket shrills in the grass. 一只蟋蟀在草丛中长鸣。 I think of poets and musicians. 我想起了诗人和音乐家。 Of Beethoven’s Moonlight Sonata and of Shakespeare, whose Lorenzo declaims in The Merchant of Venice, How sweet
In the dark it was like summer lightning, 在黑暗中,这情况真像夏天的闪电,只是夜里阴凉, but the nights were cool and there was not the feeling of a storm coming. 可没有夏天风雨欲来前的那种闷热。 Sometimes in the dark we heard the troops m
I learned about its gifts one July evening in the mountains. 我得到她的厚礼是在山间七月的一个夜晚。 My car had mysteriously stalled, and I was stranded and alone. 我的车突然无缘无故地熄了火,我孤身一人被困在山中,束手无策。 The sun had set, and I wa
By the time the moon stood clear of the horizon,full-chested, round and the color of ivory,the valleys were deep shadows in the landscape. 等到皓月当空,满月如盘,闪耀着象牙般乳白的清辉,山谷便成了风景中一片片幽深的阴影。 The dogs, reassured
Moon gazing is an ancient art. 观月是一门古老的艺术。 To prehistoric hunters, the moon overhead was as unerring as a heartbeat. 在远古的猎人眼里,天空中月亮变化的规律如同心跳一样准确无误。 They knew that every 29 days it became full-bellied