And the trick here is to use a single, readable sentence that the audience can key into if they get a bit lost, 这里的窍门就是使用简单、易读的句子,让观众即使有点儿不明白也能够掌握要点, and then provide visuals which appeal to our other
And for the public, medical illustrations may only be encountered passively on the walls of a doctor's office. 而对于普通人来说,医学插画可能只是偶尔在医生办公室的墙上瞥见过。 From the beginnings of modern medicine, medical illustra
Number three: the biggest flow of funds from the developed world to the developing world 第三点:从发达国家到发展中国家,规模最大的资金流动 is not corporate investment, and it's not even foreign aid. It's remittances. 并不是公司投资
We create our "others." As parents, as neighbors, as citizens, 是我们创造了“其他人”的概念。作为家长,邻居,公民, we witness and sometimes ignore each other into being. 我们见证,有时也忽视他人的存在。 You were not born vengeful. 我们并非生来就复仇心
Cassini just a few months ago also flew through the plume, and it measured silicate particles. 卡西尼太空船几个月前又从这些飞溅的水流中穿过,它检测到了硅酸盐颗粒。 Where does the silica come from? 这些硅从哪来的? It must come from the ocean
And the computer models, no matter how many that you have and how many people that you use, 那些计算机虚拟建模,不管你做了多少,用了多少人 are never going to be able to arrive at the same conclusions. 结论永远不同 Four years ago
Number four: the most powerful asset of the digital age is data. 第四点:数字时代最强大的资产就是数据。 And data is really a new asset class, maybe bigger than previous asset classes, 数据是一种新的资产种类,也许比以前的资产种类更庞大, like lan
The narrative of a rising Africa is being challenged. 这是一个正在崛起的非洲面临挑战的故事。 About 10 years ago, I spoke about an Africa, 大约在十年前,我做了一个关于非洲的演讲, an Africa of hope and opportunity, an Africa of entrepreneur
Now, have any of y'all ever looked up this word? 好,你们中有谁查过这个单词? You know, in a dictionary? Yeah, that's what I thought. 用字典?是的,我想也就这个样子。 How about this word? Here, I'll show it to you. 这个单词呢?看看解释: Lex
But if you're not a native speaker, you have to pass a test. 如果你的母语不是英语的话,你要通过一个考试。 Now can it be right to reject a student on linguistic ability alone? 那么仅仅根据学生的语言能力就拒绝一个学生的做法合适吗? Perhaps you have a
Now, at the same time, English is the undisputed global language. 而同时,现在英语又无可争辩地成为全球性语言。 Could there be a connection? Well I don't know. 这两者间有联系吗?我不知道。 But I do know that I've seen a lot of changes. 但
Language is one of the only things that we truly share, 语言是我们真正共有的唯几样事物之一, and I sometimes used this joint inheritance to obfuscate and deflect and justify myself; 而我有时候却用这共同的遗产,去混淆,去转移,去为自己辩护; to re-
The first was that even though we grew, we didn't create enough jobs. 一,虽然我们进步,我们却没有创造足够的就业岗位。 We didn't create jobs for our youth. 我们没有为我们的年轻人创造就业岗位。 Youth unemployment on the continent is about 15 p
In July of 1911, 在1911年七月, a 35-year-old Yale graduate and professor set out from his rainforest camp with his team. 一名35岁的耶鲁毕业生兼教授,和他的团队一起从雨林营地出发。 After climbing a steep hill and wiping the sweat fro
Imagine a world where you can buy the exact products you want 想象一下,你可以买到符合你所有需求的产品, with the functionalities you need, with the design you want, 具备你需要的所有功能,有你想要的设计, with the same cost and lead time as
Take that person from 1993 -- not that long ago, 我们让1993年的那个人-这可不算太久远, this is "Bill and Ted's Excellent Adventure" -- those people. 那还是“比尔和泰德历险记”(1989年美国电影)时代, Take those people and they read a very
Mark, one question. Svante found that the FOXP2 gene, which seems to be associated with language, 马克,我有个问题。斯万特发现FOXP2基因,好像它与语言有关 was also shared in the same form in Neanderthals as us. 而尼安德特人也像我们一样有此基
So here we are, in a scary but not inexplicable moment of demagoguery, fracture, xenophobia, resentment and fear. 我们就是这样,身处一个可怕但并非莫名奇妙的,躁动的,受挫的,排外的,痛恨的,惧怕的时刻。 And I worry for us both if we continue do
Now I can't speak for you, 虽然我不能完全代表你们 but it seems to be the case that we don't have sex with people we can't talk to. 但可以这样说,我们不会跟无法交流的人去做爱 Now we have to counter that, though, against the evidence
Coincidence to me has a much simpler metric. 对我来说,巧合有一个非常简单的魔力。 That's like me telling you, "Hey, you know the Nobel Prize was established in 1901, 比如,我对你说,“嗨,诺贝尔奖是1901年建立的, which coincidentally is th