入睡美文(8)再别康桥

Saying Good-bye to Cambridge Again 再别康桥 徐志摩 Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来, 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the dept...

read more..

美文阅读 (61)再别康桥

Very quietly I take my leave 轻轻的我走了, As quietly as I came here; 正如我轻轻的来; Quietly I wave good-bye 我轻轻的招手, To the rosy clouds in the western sky. 作别西天的云彩。 The golden willows by the riverside 那河畔的金柳, Are young brides in the setting sun; 是夕阳中的新娘; Their reflections on the shimmering waves 波光里的艳影, Always linger in the depth of my...

read more..

睡前读首诗 (20)再别康桥

Saying Good-bye to Cambridge Again 再别康桥 Very quietly I take my leave 轻轻的我走了 As quietly as I came here 正如我轻轻的来 Quietly I wave good-bye 我轻轻的招手 To the rosy clouds in the western sky 作别西天的云彩 The golden willows by the riverside 那河畔的金柳 Are young brides in the setting sun 是夕阳中的新娘 Their reflections on the shimmering waves 波光里的艳影 Alway...

read more..