美文阅读 (350)哦 孤独!

WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 90293 AND wp_posts.post_type = 'post' ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC limit 10

O Solitude! — John Keats

哦,孤独!– 约翰·济慈

O Solitude! If I must with thee dwell

哦,孤独!假若我和你必须同住

Let it not be among the jumbled heap

可别在这层叠的一片

Of murky buildings, climb with me the steep

灰色建筑里,让我们爬上山

Nature’s observatory — whence the dell

到大自然的观测台去,从那里

Its flowery slopes, its river’s crystal swell

山谷、晶亮的河,锦簇的草坡

May seem a span; let me thy vigils keep

看来只是一拃;让我守着你

Mongst boughs pavillion’d, where the deer’s swift leap

在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿麋

Startles the wild bee from the fox-glove bell

把指顶花盅里的蜜蜂惊吓

But though gladly trace these scenes with thee

不过,虽然我喜欢和你赏玩这些景色

Yet the sweet converse of an innocent mind whose words are images of thoughts refin’d

我的心灵更乐于和纯洁的心灵亲切会谈

Is my soul’s pleasure, and it sure must be almost the highest bliss of human-kind

因为我相信,人的至高的乐趣

When to thy haunts two kindred spirits flee

是一对心灵避入你的港湾

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据