美文阅读 (172)一棵毒树

I was angry with my friend

我与友人结怨

I told my wrath, my wrath did end

我倾诉宣泄,怨怒便告止息

I was angry with my foe

我与敌人结怨

I told it not, my wrath did grow

我沉默不语,怨怒便暗暗生长

And I waterd it in fears

在日日夜夜的恐惧中

Night and morning with my tears

我用泪水将它浇灌

And I sunned it with smiles

微笑着,用温柔欺瞒的诡计

And with soft deceitful wiles

将它照耀

And it grew both day and night

它日夜不停的生长

Till it bore an apple bright

甚至结出一个苹果,鲜亮明媚

And my foe beheld it shine

我的敌人瞧见它的光彩

And he knew that it was mine

知道那是我种下的果实

And into my garden stole

当夜的漆黑将树干裹起

When the night had veild the pole

他悄悄潜入我的花园

In the morning glad I see

清晨我高兴地看到

My foe outstretched beneath the tree

我的敌人僵直地躺倒在树下

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据