莎士比亚十四行诗全集:第46篇
Mine eye and heart are at a mortal war
我的眼睛和心正吵成一团,
How to divide the conquest of thy sight;
争抢着要分享你的芳颜。
Mine eye my heart thy picture’s sight would bar,
眼睛不许心儿亲睹你的倩影,
My heart mine eye the freedom of that right.
心儿不许眼晴把你自由观看。
My heart doth plead that thou in him dost lie,
心儿声称你本来就栖居在它的领土,
A closet never pierced with crystal eyes,
无人能窥其堂奥,纵有雷亮的眼珠,
But the defendant doth that plea deny
然而眼睛全不认心的申诉,
And says in him thy fair appearance lies.
坚持说惟明眸方使你花容长驻。
To ‘cide this title is impanneled
这一场公案究竟如何定,
A quest of thoughts, all tenants to the heart,
起伏心潮,终须断案有主。
And by their verdict is determined
左思右想才定出一个判词儿,
The clear eye’s moiety and the dear heart’s part:
使亮眼不亏,柔心不负:
As thus; mine eye’s due is thy outward part,
你外表的美由我的眼睛占有,
And my heart’s right thy inward love of heart.
你内在的爱由我的心儿消受