那些给我勇气的双语美文 第11期:处事方法A—B—C

As an airport skycap checked through a customer at curbside, he accidentally knocked over the man’s luggage.

一个机场行李搬运员在航站楼边帮一个旅客搬行李时无意 中撞翻了这个人的箱包。

He quickly collected the fallen bags and apologized for the mishap. Unappeased, the traveler burst into an angry tirade, raging and swearing at the skycap for his clumsiness.

他赶快收拾起掉落的行李,并且为他的 过失道歉。然而那个旅客一点不领情,他大发脾气,言辞激烈, 粗暴地骂那个行李员笨拙。

Throughout the traveler’s rant, the baggage handler simply apologized and smiled. The angry man continued to berate the skycap, until he finally headed off to catch his plane.

叫骂过程中,那个行李员始终都是微 笑道歉。那个暴怒的旅客一直不停地训斥那个行李员,直到最后 他去赶飞机。

Even then the baggage handler remained calm and passively smiled.

即使这样,那个行李员依然保持着平静和微笑。

The next customer in line witnessed the incident and marveled at the skycap’s professionalism and control.

排队等候的另一位顾客目睹了整个事件,对行李员的职业 水准和控制力赞叹不已。

“I have never seen such restraint and humility,” he said. “How do you keep your cool when somebody is attacking you so viciously?”

“我从没见过如此的克制与谦卑。”他说, “当别人这么恶毒的攻击你时,你是怎么保持冷静的?”

“It’s easy,” the skycap answered. “He’s going to Denver, but his bags are going to Detroit.”

“很简单。”行李员答道:“他要去丹佛,但是他的行李会 去底特律。”

That is certainly ONE way of managing attitudes, but here is a more constructive approach. Have you heard of the A-B-C method of managing your attitude? It’s simple and effective.

这当然是一种处事的态度,但我们还有更富建设性的方法。你听说过一个叫“A-B-C”的处事方法吗?这是个简单而 有效的方法。

“A” stands for the “Activating Event.” Let’s say you get stuck in traffic. The traffic jam is the activating event.

“A”表示“引发亊件”。比如说你遇到交通堵塞,塞车就是 那个引发事件。

“B” stands for your “Belief System.” You believe that traffic is only getting worse and you’ll have more and more days like this ahead.

“B”表示你的“信念系统”。你相信交通会越来越糟,以后 像这样的日子会越来越多,

“C” stands for the “Consequence of the Event.” You become angry. You want to honk your horn. Your stomach is tied in knots and you bang the dashboard with your fist.

“C”代表“事件结果”。你开始生气,你想要鸣汽车喇叭, 你的胃扭成了一团,你用拳头使劲砸仪表盘。

The problem is…most people jump directly from “A” to “C.” They get stuck in traffic and become angry. They think the traffic jam made them upset. They don’t realize that they didn’t HAVE to get angry. They skipped an important step!

问题是……很多人会从“A”直接跳到“C”。他们遇到塞车 就暴怒,他们认为塞车让他们难受,他们认识不到他们根本没必 要愤怒,他们漏掉了最重要的一步。

Let’s try it again:

我们来再试一追:

“A” – you get stuck in traffic.

“A” 一你遇到塞车。

“B” – you believe that you were given some unexpected and extra time to spend in solitude, to listen to a great tape or to plan your day.

“B” 一一你认为你得到了意外的或额外的时间可以一个人^ 待会儿,听听动听的音乐,或者计划一下一天的时间,

“C” – the consequence is that you feel gratitude for the gift of time.

“C”——结果就是你会感激这份时间的礼物。

I have a friend who is fond of saying, “A traffic jam has no power to make us angry. It just stops our car.” He is aware that between the activating event and the consequence is something that we control: our beliefs about what is happening.

我有个朋友总喜欢说:“塞车本身没有让我们发怒的鹰力, 它只是让车子停下来而已。”他知道在引发事件和结果之间的东 西是我们所能控制的,即对于正在发生的事情的看法。

The next time you have a problem — at home or at work, big or small — decide to manage your attitude toward it. Practice the A-B-C method.

下次你遇到问题——无论在家里还是在单位,也无论大 小——先决定你对这件事要采取什么态度。

You probably can’t change “A,” the activating event. But try changing “B,” your beliefs about the problem. When you change your beliefs, you also change “C,” the consequences of the situation.

试试这个“A-B-C” 法,也许你改变不了 “A”,那个引发事件,但是试着把握“B”, 你对这个问题的信念。当你改变了信念,你也就改变了 “C”, 亊情的结果。

It’s as simple as A-B-C. Manage your beliefs, and you’ll manage to be a lot happier!

像A-B-C—样简单,掌握了你的信念,你就能获得更多的 快乐!

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据