美文阅读 (438)林间小路

The Way Through The Woods — Rudyard Kipling

林间小路–拉迪亚德·吉卜林

They shut the road through the woods seventy years ago

七十年前,他们掩了林间的小路

Weather and rain have undone it again

风风雨雨再次将其抹平

And now you would never know

如今你永远也不会知道

There was once a path through the woods

早在种下这些树之前

Before they planted the trees: it is underneath the coppice and heath, and the thin anemones

在灌木间,荒野里,稀疏的银莲间曾有一条林间小路

Only the keeper sees

只有林中的守护看得到

That, where the ring-dove broods

在斑鸽筑巢孵育的地方

And the badgers roll at ease

在獾打滚撒欢的地方

There was once a road through the woods

曾有一条林间的小路

Yet, if you enter the woods of a summer evening late

但当你在仲夏深夜之时进入林中

When the night-air cools on the trout-ring’d pools

凉爽的夜风拂过池塘,鳟鱼不时跃出水面

Where the otter whistles his mate

水獭不时鸣呼同伴

You will hear the beat of a horse’s feet

这时你侧耳去听哒哒的马蹄声

And the swish of a skirt in the dew

露珠坠地的细细簌簌

Steadily cantering through the misty solitudes

都缓缓地融进眼前这片雾霭弥漫的幽寂之中

As though they perfectly knew

他们肯定知晓

The old lost road through the woods

那条曾在林间的小路

But there is no road through the woods

但如今已经不复存在

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据