美文阅读 (241)青花瓷

WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 90843 AND wp_posts.post_type = 'post' ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC limit 10

Your touch like brush strokes you hold color in my skin

你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩

The deep blue (and) pearl white glow like porcelain

你如传世的青花瓷自顾自美丽

As I stare clear through the window that I’m locked within

凝视冉冉檀香透过窗心事我了然

I count the seconds to see you again

我细数时光只为再与你相见

Possessions reach cannot hold beauty such as yours

你的美恍若一缕飘散,去到我去不了的地方

Yet still, its clouds shroud your light so your petals fall

你嫣然的一笑如含苞待放

Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames

记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等烟雨,而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides

炊烟袅袅升起,隔江千万里

I see your shadow outlined through

你从墨色深处被隐去

The sky still dark as I make my way to you

天际依然漆黑如墨,我自顾自走向你

White moonlight guides our way fields of morning dew

月色被打捞起,晕开了结局

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另个自由世界

The time is calling

似水流年,却是如歌

Perfection locked and untouched trapped behind this glaze

隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁

The shining white holds its shape so elegantly

光晕的白悠然现于碗底

Beautiful blue hides entwined hold it’s secrets tight

澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密

All of its mysteries subdued beneath

所有神秘都将藏于瓷底

These eyes have only one mindset upon us two

眼眸和真心全为你我设定

My present past and the future reside in you

我的结局全由你决定

Although the ink has come to fade

即便墨色晕染淡去

It’s art and meaning still remain

依旧是亘古的艺术品

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等烟雨,而我在等你

The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides

炊烟袅袅升起,隔江千万里

I see your shadow outlined through

你从墨色深处被隐去

The sky still dark as I make my way to you

天际依然漆黑如墨,我自顾自走向你

White moonlight guides our way fields of morning dew

月色被打捞起,晕开了结局

Our world is greener on the other side so free

恍若置身另个自由世界

The time is calling

似水流年,却是如歌

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据