美文阅读 (175)梦中梦

Take this kiss upon the brow

不能再吻你的额头

And, in parting from you now

到了再见的时候

Thus much let me avow

我不得不说

You are not wrong, who deem that my days have been a dream

你是对的,我的生活不过是一场梦

Yet if hope has flown away

但是,如果希望已经飞走

In a night, or in a day

无论在夜里,或在白天

In a vision, or in none

无论在幻想,或在虚无中

Is it therefore the less gone

那么它是否会因此留下一些呢

All that we see or seem

我们所看到、所感受的一切

Is but a dream within a dream

不过是一场梦中的梦

I stand amid the roar of a surf-tormented shore

我站在怒涛彭湃的海岸边

And I hold within my hand grains of the golden sand

我的手中攥着金黄的沙粒

How few!

留不住啊!

Yet how they creep through my fingers to the deep

它们快速地穿过我的手指而去

While I weep–while I weep

我哭了-我哭了

O God! Can I not grasp them with a tighter clasp

哦,上帝!为什么我不能牢牢地抓住它们

O God! Can I not save one from the pitiless wave

哦,上帝!为什么我不能从这无情的波涛中救出一个

Is all that we see or seem

难道我们所看到、所感受的一切

But a dream within a dream

不过是一场梦中的梦

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据