睡前读首诗 (22)乡愁

Homesick—Yu Guangzhong

乡愁 余光中

When I was a child, my homesickness was a small stamp, Linking Mum at the other end and me this.

小时候,乡愁是一枚小小的邮票,我在这头,母亲在那头。

When I grown up, I remained homesick, but it became a ticket by which I sailed to and from my bride at the other end.

长大后,乡愁是一张窄窄的船票 ,我在这头,新娘在那头。

Then homesickness took the shape of a grave, Mum inside of it and me outside.

后来呀,乡愁是一方矮矮的坟墓,我在外头,母亲呵在里头。

Now I’m still homesick, but it is a narrow strait Separating me on this side and the mainland on the other.

而现在,乡愁是一弯浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据