美文阅读 (71)爱 永不太迟(3)

They prepared for their wedding. They moved the wedding date up because neither wanted to wait any longer to “be together,”and it was not proper to “be together” without being married.

他们为婚礼做着准备。由于他们俩都迫不及待地想要“在一起”,而不结婚就不是严格意义上的“在一起”,所以他们把婚期提前了。

They got married in her house, where they decided they would live.

他们在她的房子里举行了婚礼,并决定婚后一起住在那里。

Her son and daughter-in-law stood up with her.

她的儿子和媳妇与她站在一起。

His daughter and ninety-three year old brother and his girlfriend stood up with him.

他的女儿和93岁的老哥哥与他女朋友站在他身旁。

It was such a beautiful refreshing thing to see, two people who you would have thought had pretty much lived their lives, were beginning a new one together.

这是一件看来如此美好而令人欣喜的事情——两位你原以为已经度过了大半生的老人即将在一起开始新生活。

I have never seen my uncle happier.

我从未看到我伯父像现在这般快乐幸福。

He is still in love and she loves him as much as he loves her.

他仍然沉浸在爱河中,而且他们彼此深爱着对方。

I am so happy for them both and we eagerly accepted her and her family into ours.

我为他们俩高兴,我们的家庭热切地接受了她和她的家庭。

If you ever think that it is too late for you to find true love or your life is over, you should see more relationships like theirs.

如果你曾认为,寻找真爱对你来说已经太迟,或者你的人生已经结束了,那么你应该多看看像他们俩这样的浪漫故事。

They are both still working and they have been married now for almost two years.

他们都还在工作,而且他们现在已经结婚将近两年了。

They are both going to be ninety in the next two months, and still work part time. They love their life together.

再过两个月,他们俩都将迎来90岁高寿,而且还兼着职。他们热爱两人在一起的生活。

They still maintain their own home and go to church, out to eat and with their family and friends.

同时,他们仍然维系着各自的家庭、一起去教堂、和他们的家人朋友们一起外出聚餐。

It is never too late to find true love, again, or for the first time!

寻找真爱永远不会太迟,无论是再一次还是第一次!

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据