涤荡心灵英语诗歌 (63)每当我害怕

Day 63

第63天

When I Have Fears

每当我害怕

John Keats

约翰·济慈

When I have fears that I may cease to be Before my pen has gleaned my teeming brain,

每当我害怕生命或许就要止息, 我的笔来不及苦集盈溢的思绪,

Before high piled books, in charactery, Hold like rich garners the full-ripened grain;

或把文字变为高高堆起的书籍, 像饱贮的谷仓蓄满成熟的谷米;

When I behold, upon the night’s starred face, Huge cloudy symbols of a high romance,

每当我看见那缀满繁星的夜景, 巨大星云画出非凡的传奇幻像,

And think that I may never live to trace Their shadows, with the magic hand of chance;

想到即使运气帮忙,对我垂青, 生前或许也无法追摹这些云影;

And when I feel, fair creature of an hour! That I shall never look upon thee more,

每当我感到那瞬间即逝的美颜, 也许从今以后再也不可能看见,

Never have relish in the faery power Of unreflecting love;

更无法享受轻松爱情魔力若仙

then on the shore Of the wide world I stand alone,and think

于是,在广袤世界的崖岸, 我形孤影单地伫立,细细思量,

Till Love and Fame to nothingness do sink.

直到爱与声名沉入乌有的穹苍。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据